Да, это калька английского it depends, получившая распространение в русском языке с начала 1990-х годов. Аналогичное выражение широко распространено и во французском языке — ça dépend. В русском языке глагол зависеть требует обязательного распространения (зависеть от кого-чего), поэтому предпочтительно избегать этого выражения. В зависимости от ситуации общения, стиля речи, а также от того, о прошлом или будущем говорится в высказывании, в русском языке для выражения соответствующего значения используются сочетания когда как, по-разному, зависит от обстоятельств и т. п.
Наиболее удачный вариант с запятой: Я думаю, это ранняя осень.
Это несогласованное определение.
Пунктуация верна.
Такое употребление не соответствует литературной норме.
Пунктуация зависит от контекста. Подробнее см. в «Справочнике по пунктуации».
Тире не требуется.
Здесь не хватает слова темп: снижаются темпы роста... Также возможен вариант: замедляется рост...
Запятая не нужна.
Это предложение с прямой речью, представляющей собой синтаксически независимую конструкцию. Если использовать школьный критерий сложного предложения - наличие нескольких основ, - то такое предложение можно назвать сложным.