№ 206561
Здравствуйте? Корректно ли написание во множественном числе ПОЛУЧАЕМЫЕ ЗАРПЛАТЫ, а в единственном - КОНСЕРВА
Спасибо. Матвей
ответ
Грамматически форма получаемые зарплаты возможна, однако употреблять её не рекомендуется. Слова консерва в русском литературном языке нет.
5 октября 2006
№ 211333
Не смог найти объяснения того, как писать иностранные имена собственные по-русски. Конкретный пример, которым я в данный момент интересуюсь, - имя правителя правоверных имама ‘Али ибн Абу Талиба. В Сети столько вариантов его написания, что просто диву даёшься, какая у людей фантазия...
ответ
Можем рекомендовать справочник: Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985.
3 декабря 2006
№ 222192
Здравствуйте. В слове "баловать" ова - суффикс или часть корня?
ответ
Согласно «Морфемно-орфографическому словарю русского языка» А. Н. Тихонова корень балова.
26 мая 2007
№ 219852
Здравствуйте!
Меня интересует вопрос, связанный с правильными расстановками запятой. В нормативном акте Санкт-Петербурга запятой нет, а в федеральном законе в том же случае, указана после "в случае" если. В случае если контракт по итогам торгов, проводимых государственным заказчиком Санкт-Петербурга, заключается подведомственным государственным заказчиком или государственным заказчиком Санкт-Петербурга с участием подведомственного государственного заказчика обязательно заполняются реквизиты подведомственного государственного заказчика.
ответ
Согласно правилам русского языка, после в случае запятая необязательна.
23 апреля 2007
№ 206124
Здравствуйте, дорогая "Грамота.ру"!
Расскажите, пожалуйста, чем отличается рогалик от круассана. Только происхождением наименований этих хлебо-булочных изделий или ещё и тестом, из которого они готовятся, а, может быть, ещё чем-то?
Заранее благодарен!
С глубоким уважением,
ответ
К сожалению, Ваш вопрос не из области русского языка.
29 сентября 2006
№ 254113
К вопросу № 254030. Выражение «верховенство закона» — это попытка перевести на русский язык английское выражение rule of law, дословно «правление закона» или даже, извините за тавтологию, «правление права». Соответственно, выражение state based on the rule of law переводится как «правовое государство». Смысл верховенства закона в том, что нормы писаного права получают приоритет перед любыми другими (морально-этическими, религиозными и т.п.) нормами, равно как и перед интересами целесообразности, и обязательны к исполнению каждым в равной степени. Заменять выражение «верховенство закона», скажем, на «главенство закона», на мой взгляд, не стоит хотя бы по той причине, что именно в таком устойчивом варианте это выражение стало маркером для различий «свой-чужой» в общественно-политической сфере, оно широко используется как в русской, так и в переводной публицистике, и т. п.
ответ
В этом случае следует остановиться именно на синониме "верховенство", это наиболее удачный вариант.
8 июля 2009
№ 323023
Здравствуйте! Сегодня настоящая беда с грамотностью большинства русских людей. Душа болит за наш Русский язык. Со стилистикой, похоже, вообще никто не знаком. Даже (и особенно) с экрана телевизора (от ведущих, политологов, дикторов) можно услышать стилистически неправильные конструкции. Остановлюсь только на одной из них. Это употребление слова "крайне" с прилагательным без "не": "крайне полезный", "крайне эффективный", "крайне приятный". Меня лично коробит от этой безграмотной конструкции. Объясните, почему это употребление неправильно (желательно с примерами, чтобы этот ответ увидели как можно больше людей, в том числе и публичных, которые говорят и пишут КРАЙНЕ безграмотно). Заранее спасибо.
P. S. Обратился к вам потому, что в интернете или ничего нет об употреблении этой конструкции, или говорится, что она правильна. В том числе нейросеть от Яндекса утверждает, что так говорить можно
ответ
Наречие степени крайне сочетается с прилагательными без не. Об этом, в частности, говорят примеры его употребления в «Большом академическом словаре русского языка» (т. 8, стр. 572): Крайне тяжелые условия; Всякие дела, волнения, раздражения — крайне вредны для него (М. Горький. Егор Булычов и другие); Добыча лангустов требует большого искусства — эти животные крайне осторожны (Наумов, Пропп, Рыбаков. Мир кораллов). Сочетания крайне полезный, крайне эффективный, крайне приятный не ошибочны.
4 мая 2025
№ 267477
!!!!!Ну ответьте же, пожалуйста, как правильно: российские размеры или русские размеры?
ответ
Корректно: российские размеры.
27 ноября 2012
№ 305888
Кто из русских императоров принимал участие в создании русского гражданского шрифта?
ответ
3 июня 2020
№ 232435
Здравствуйте! Нужно написать правильно: VII К(к)онкурс русских инноваций? Помогите, пожалуйста. Спасибо.
ответ
Верно написание с большой буквы.
13 ноября 2007