№ 316234
Подскажите, пожалуйста, существует ли в русском языке такое понятие, как тмеза (разрыв слова другим словом)? Если да, то как это оформить на письме, возможно, с дефисами? Например: да ты надо-что-б-тебя-ел (= да ты надоел, чтоб тебя).
ответ
Тмезис (тмеза) обсуждается как фигура речи или как словообразовательный прием. Графическое оформление созданного произведения может быть вариантным (например, с дефисами или скобками, а в ряде случаев без них). Выбор знаков — возможность и право автора в прозрачном или не очень виде показать новшество читателям.
19 августа 2024
№ 291885
Добрый день. Не первый год спорим, как правильно писать. Помогите,пожалуйста. Есть торговый центр под названием "Вертикаль". Как правильно сказать? "Встретимся с тобой у "Вертикаля" или "Встретимся с тобой у Вертикали"? Я за второй вариант. Очевидно, что слово "вертикаль" женского рода, поэтому и склоняется оно по правилам склонения существительных женского рода. Подруга же настаивает, что поскольку "Вертикаль" это название торгового центра, а "центр" - мужского рода, то и слово "Вертикаль" может склоняться по правилам мужского рода. Что мне кажется абсурдом. Рассудите,пожалуйста.
ответ
Название торгового центра склоняется так же, как и слово, которое выполняет эту функцию. Грамматические признаки родового слова роли не играют. Верно: встретимся у "Вертикали".
29 января 2017
№ 299000
Скажите, пожалуйста, можно ли писать: «Михайло Ломоносов»? Или правильно «Михаил Васильевич Ломоносов»? Если первый вариант возможен, то как склоняется имя Михайло? Спасибо.
ответ
Возможны оба варианта имени. О том, как склонять мужские имена Михайло, Данило, Иванко, написано в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка: «Имена этой группы – древнерусские, украинские, белорусские или русские диалектные. ...Все формы, кроме И.ед., здесь образуются по образцу женского рода (как если бы исходные формы были Иванка, Михайла, Данила), например, у Иванки, с Михайлой, про Данилу. Заметим, что указанные формы И.ед. на -а сами по себе тоже встречаются (одни часто, как Данила, другие редко, как Иванка). Существенно, однако, что в тексте, где встречается такое словооупотребление, как у Иванки, с Михайлой, про Данилу, вовсе необязательно в И.ед. появятся именно эти формы -а: в таком тексте И.ед. может вполне последовательно иметь формы на -о. Наряду с указанным способом склонения у слов данной группы в трудах по истории или в текстах с украинским или белорусским колоритом можно встретить также косвенные формы по образцу мужского рода, например, у Иванка, с Иванком, про Иванка».
Приведем несколько примеров:
Но каждый гражданин XXI века вправе это сделать ― если внутренний талант гонит тебя на новые подвиги, как гнал он Михайлу Ломоносова по бесконечной трассе: Холмогоры – Москва – Петербург – Фрейберг – Петербург – Москва – и так далее. [Смирнов С. Чьим современником был Ломоносов // «Знание – сила», 2011]
Здесь он познакомился и на всю жизнь подружился с Михайлой Ломоносовым, который всякими правдами и неправдами пробрался в Москву из далекой Архангельской губернии и выдал себя за сына священника. [Лихачева Д. Создатель русского фарфора // «Химия и жизнь», 1970]
17 декабря 2018
№ 236415
обязательна ли здесь запятая? "Сюрприз кто за рулем BMW!"
ответ
Следует перестроить фразу, она некорректна.
8 февраля 2008
№ 222367
Как правильно расставить знаки препинания.
"Роды, это тяжелое наказание за грехи."
ответ
Вместо запятой ставится тире.
30 мая 2007
№ 329124
Подскажите, пожалуйста, как правильно оформлять прямую речь внутри диалога?
-- Он сказал: "Нам это не нужно".
-- Он сказал, нам это не нужно.
-- Он сказал -- нам это не нужно.
Какой вариант правильный? Допускаю, что:
-- Он сказал, что нам это не нужно.
Но! Мне нужен вариант именно с прямой речью, а не косвенной. Без слова "что". Есть ряд фраз, где оно неуместно, и необходимо понимать, какое оформление будет в этом случае верно.
Спасибо!
ответ
Реплика диалога вполне может быть оформлена как конструкция с прямой речью:
— Он сказал: «Нам это не нужно».
11 января 2026
№ 240776
Здравствуйте! Нужно ли ставить запятую после слова "крышка" в предложении: "Дети услышали тихий щелчок и с ужасом поняли, что это захлопнулась тяжелая резная крышка(?) и они оказались в ловушке", учитывая, что в предложении есть перечисление того, что поняли ребята?
ответ
Запятая не нужна: неповторяющийся союз И соединяет однородные придаточные предложения.
19 мая 2008
№ 293860
Здравствуйте! В последние годы чаще стал замечать (что в речи, что в переписке) формулировки, вроде "через время" в контексте, например "Через время мне перезвонили". Является ли это написание корректным? Более элегантным, что ли, видится "через некоторое время", "через какое-то время". С уважением, Михаил.
ответ
Такая конструкция носит разговорно-сниженный стилистический оттенок. Нейтральны и общеупотребительны привиеденные Вами варианты: через некоторое время, через какое-то время.
17 июля 2017
№ 240033
Вчера, проверяя домашнее задание сына, с удивлением увидела, что глаголы лечь, беречь и стеречь написаны без мягкого знака. Сын пояснил, что учительница сказала, что эти глаголы пишутся без мягкого знака. Действительно ли это так? Как давно принято новое написание этих глаголов? Спасибо.
ответ
Учительница категорически неправа. Глаголы лечь, стеречь и беречь пишутся с мягким знаком на конце, никто этого правила не отменял.
25 апреля 2008
№ 234652
Спасибо, что ответили на мой вопрос. Но что такое орфографические признаки заимствованных слов, я тоже смутно понимаю. Объясните подробнее, что к ним относится.
ответ
В словах иноязычного происхождения встречаются написания, отступающие от общих правил употребления букв. Например: написание Ю после Ж, Ш (жюри, жюльен, брошюра, ср.: жук, шутка, большущий); наличие буквенных сочетаний йя, йю, йо, йе, ьо: секвойя, паранойя, район, бульон; написание букв Я, Ю после согласных К, Г, Х, например: гяур, гюрза, кювет, маникюр. Все подобные сочетания букв – верный признак того, что слово является заимствованным. Это и есть орфографические признаки заимствованных слов.
26 декабря 2007