Корректно: соотношение между ценой и качеством, отношение цены к качеству.
В обоих значениях («шейное украшение» и «денежная единица Украины») правильно: гривна.
Условие замены - наличие грамматических синонимов (например: шелковый платок - платок из шелка).
Самый первый в мире детский сад был организован в 1837 году немецким педагогом Фридрихом Вильгельмом Августом Фрёбелем, ему же принадлежит и название.
Для обозначения пространственных пределов ставится тире: Тамбов – Пенза. Дефис – орфографический знак, он ставится между частями слова (Санкт-Петербург).
Думаем, сам Блаженный Августин к такой расстановке знаков имеет мало отношения :)
Действующие правила правописания не предусматривают возможности постановки двух знаков - запятой и тире - в подобных конструкциях.
1. Пунктуация верна.
2. Перед "впервые" можно поставить тире. В обоих примерах избыточен предлог "от".
Лучше: соотношение между ценой и качеством, цены и качества.
Правильно: будьте воспитанны, будьте собранны. Это краткие прилагательные. Ср.: дети воспитаны бабушкой, вещи заботливо собраны женой – краткие причастия.
Слово зебра 'пешеходный переход' пишется без кавычек: это значение уже зафиксировано словарями и не является новым, непривычным.