№ 202759
Прилагательное длинный означает "имеющий большую длину", "продолжительный, долгий по времени", "пространный, подробный". Например: длинное платье, длинные волосы, длинные ноги, длинная улица; длинный разговор, длинная зима; длинный роман, длинное письмо.
если давать такое определение слову длинный,то почему же можно сказать длинные ноги? то есть когда человек стоит, то ноги уже высокие, а не длинные?
какое количество вопросов можно задать за один раз, а то мне так все интересно в русском языке,да и в других языках, а про вас я узнла недавно, поэтому оооочень много вопросов у меня у вам?))
ответ
Сочетаемость слов объясняется многовековой традицией употребления. Несмотря на то что основное значение прилагательного высокий "большой по протяженности снизу вверх", словосочетание высокие ноги не отвечает литературной норме. Правильно: высокий человек и длинные ноги, но не наоборот. Когда человек лежит, он все равно высокий, а не длинный. А когда встает, ноги по-прежнему остаются длинными.
Мы будем рады ответить на все Ваши вопросы.
8 августа 2006
№ 320955
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ
Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.
10 января 2025
№ 277297
Добрый день! Подскажите пожалуйста правила обособления "в рамках". Выделяются ли запятыми такие обороты как: "В рамках совещания по вопросу... рассмотрены..." "Проведение данного вида работ происходит в рамках...." и т.п. Заранее спасибо.
ответ
Этот оборот не обособляется.
28 августа 2014
№ 234790
В фамилии писателя Герман Гессе ударение на первый или последний слог? Заранее спасибо
ответ
Правильное ударение: Ге/рман Ге/ссе.
5 января 2008
№ 328020
Скажите, почему в переводе романа Вальтера Скотта "Айвенго" в имени героя Реджинальд Фрон де Беф элемент Фрон не склоняется? Например: "Ведь стоит мне намекнуть Реджинальду Фрон де Бефу...", "он ... в ссоре даже со своими соседями – Реджинальдом Фрон де Бефом..." и т.д. Есть ли какое-то правило про это или так решил переводчик из соображений благозвучия?
ответ
Полагаем, что здесь можно опереться на правило склонения составных фамилий: если наблюдается сочетание двух фамилий, которые воспринимаются как самостоятельные, то склоняются обе части (картина Петрова-Водкина, песни Лебедева-Кумача); если первая часть фамилии не употребляется отдельно, то она не склоняется (Бонч-Бруевич — Бонч-Бруевича, Тулуз-Лотрек — Тулуз-Лотреку, Сквозник-Дмухановский — Сквозник-Дмухановского).
20 ноября 2025
№ 327181
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, надо ли ставить запятую перед "в рамках" и после "Мой край"? В городской библиотеке в рамках проекта "Мой край" состоялась познавательная игра.
ответ
Обособление обстоятельственного оборота с производным предлогом в рамках факультативно.
29 октября 2025
№ 307101
С решением принятым в рамках действующего законодательства согласны. Нужны запятые? Спасибо
ответ
Необходимо выделить запятыми причастный оборот принятым в рамках действующего законодательства.
23 декабря 2020
№ 241934
Здравствуйте. Грамотно ли составлена фраза "в рамках корпоративной культуры"?
ответ
Судить о грамотности этого выражения можно только в более полном контексте.
11 июня 2008
№ 308956
Почему в романе Евгения Водолазкина «Лавр» цитаты и прямая речь оформляются без кавычек, так, что не сразу понятно, что это прямая речь, и насколько это правомерно? Может ли это быть погрешностью редактуры? Приведу пример: Что такое смерть, спросил Арсений. Смерть — это когда не двигаются и молчат. Вот так? Арсений растянулся на мхе и не мигая смотрел на Христофора.
ответ
Здесь речь идет об авторской пунктуации, которая должна создать или усилить определенное художественное впечатление от текста. Менять ее можно только по согласованию с автором.
9 января 2022
№ 231675
Скажите, пожалуйста, нужны ли запятые: 1. Он не сумел предложить нечто(,) по мощи адекватное толстовскому роману. 2. Звучащий текст, а значит(,) и текст псалмов(,) обладает особой природой. 3. Именно эта, далеко не христианская(,) формула счастья начала звучать и в монашеской жизни. 4. Однако ее тексты, а прежде всего саму ее жизнь(,) отличает особенная "интенсивность любви". Благодарю Вас!
ответ
1. Он не сумел предложить нечто, по мощи адекватное толстовскому роману. 2. Звучащий текст, а значит, и текст псалмов обладает особой природой. 3. Именно эта, далеко не христианская формула счастья начала звучать и в монашеской жизни. 4. Однако ее тексты, а прежде всего, саму ее жизнь отличает...
23 октября 2007