№ 232469
Добрый день! Ответьте пожалуйста правильность написания обращения в деловом письме, например: "Уважаемый, Иван Иванович" . Нам утверждают что после обращения ставится запятая, а не восклицательный знак, и начало письма пишется с новой строки с большой буквы. Так ли это?
ответ
Запятая после уважаемый не нужна. В конце обращения ставится либо восклицательный знак (и следующее слово пишется с большой буквы), либо запятая (следующее слово пишется с маленькой буквы).
14 ноября 2007
№ 232396
Правильно ли стоят знаки препинания после слов автора? Нужно ли после них начинать прямую речь с новой строки?
– Мы все остаёмся, – Майк посмотрел на Джима: – Если тебе нужно ехать, то мы справимся, но нам всем нужно остаться.
Спасибо.
ответ
В данном случае верно:
– Мы все остаёмся, – Майк посмотрел на Джима. – Если тебе нужно ехать, то мы справимся, но нам всем нужно остаться.
13 ноября 2007
№ 313836
Здравствуйте.
Скажите, пожалуйста, как правильно ставить ударение в слове ОБЕСПЕЧЕНИЕ, если речь идет о компьютерах, то есть программном обеспечении? От многих программистов слышно обеспечЕние, орфоэпические словари говорят о норме обеспЕчение, но там речь идет как о снабжении средствами.
ответ
В слове обеспечение ударение ставится на третий слог, вне зависимости от значения.
1 июня 2024
№ 215858
Здраствуйте, есть следующее вопросительное предложение:
"Будут ли в новой Windows Vista функции, которые будут весьма полезны рядовым пользователям, но ранее не_?_известные или не_?_реализованные в ранних версиях?"
Вопрос: вместо _?_ должно быть слитное или раздельное написание?
Спасибо за помощь
ответ
Корректно: ...но ранее неизвестные и не реализованные в ранних версиях.
16 февраля 2007
№ 322380
"Или, по крайней мере, ..."
Нужна ли здесь запятая перед "или"? То есть я понимаю, что выражение "по крайней мере" может не обособляться вовсе, но ежели всё-таки обособляем, — мы не ищем лёгких путей — то нужна ли здесь первая запятая?
ответ
По общему правилу вводные слова не отделяются от союзов, стоящих в начале предложения, однако в параграфе 25.6 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя отмечается, что иногда, например при интонационном выделении вводного сочетания, запятая ставится: Но, к великой моей досаде, Швабрин… решительно объявил, что песня моя нехороша (П.). В Вашем случае постановка запятой уместна, потому что сочинительный союз или не образует единства с вводным сочетанием по крайней мере (сравним цельные единицы типа и действительно, но так или иначе и т. п.).
9 марта 2025
№ 322332
Насколько соответствует норме слово "пул" здесь: Период седиментационного оборота тяжелого металла в водной среде Т (годы), равный отношению его пула в воде к потоку депонирования в донные отложения, отражает масштабы времени протекания процессов седиментационного самоочищения вод.
ответ
Вопрос терминологический, и его следует адресовать химикам и биологам.
5 марта 2025
№ 324165
Здравствуйте! Подскажите, будьте добры, есть ли ошибки в составлении предложения "Я видел у вас тут целая дружина."? Если есть, то какие? Сайты с проверкой орфографии меняю "видел" на "вижу" и ставят запятую или не ставят её вовсе. Запутался.
ответ
Это бессоюзное сложное предложение, где вторая часть имеет изъяснительное значение и отделяется двоеточием: Я видел: у вас тут целая дружина. Возможны также запятая или тире.
25 июля 2025
№ 327695
Добрый день! Прошу прощения, но на вопрос № 327072 ответ не был дан. Если плеонастическое сочетание "прейскурант цен" приводится в словарях в качестве иллюстрации, получается, оно не противоречит языковой норме и его допустимо использовать в литературной речи?
ответ
Вернемся к примерам из словарных статей: прейскурант розничных / оптовых цен, прейскурант цен на промышленные товары, прейскурант тарифов на бытовые и коммунальные услуги. Если дополнить их иллюстрациями из многочисленных номенклатурно-торговых документов, то получим такой ряд: прейскурант цен на тару / кондитерские изделия / запасные части / оборудование / детали и узлы / посадочный материал / автомобили, тракторы, моторы / скупку. В ответе на вопрос № 327072 названа лексическая особенность подобных выражений: в них содержатся уточняющие определения цен. Именно такие обороты лингвисты называют возможными, тогда как двусловное сочетание прейскурант цен характеризуется как тавтологичное, избыточное. О современном употреблении термина прейскурант исчерпывающе пишет Л. И. Скворцов в «Большом толковом словаре правильной русской речи».
Отметим, что дореволюционная речевая традиция воплощена в словосочетаниях прейскурант золотошвейных и церковных вещей / паровых пожарных труб / мазей / семян / кондитерских товаров / кушаньям и винам. В пушкинском романе «Евгений Онегин» отражена и практика одиночного употребления слова прейскурант: «Для виду прейскурант висит И тщетный дразнит аппетит».
7 ноября 2025
№ 274454
В ответе на вопрос № 274032 вы не пояснили, на чём основано: Альберт-Парк (Albert Park). В "Правилах русской орфографии и пунктуации" Лопатина (2009 года, 2012 у меня нет) § 169, прим. 3 написано: "Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк". В "Правилах русской орфографии и пунктуации" 1956 года § 100. прим. 4: "Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин)". В тех же "Правилах..." § 79, п. 11: "Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель. Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»".
ответ
В данном случае элемент -Парк не обозначает собственно парка. Ведь речь идет не о названии парка, а о названии гоночной трассы. Тогда как Уолл-стрит - это улица, Пятая авеню - это авеню, а Гайд-парк - это, действительно, парк. Ср.: Кузнецкий Мост (моста там нет).
10 апреля 2014
№ 317523
Здравствуйте. Какой вариант ударения верный? КомбАйнер или комбайнЁр.
ответ
28 сентября 2024