Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 3 131 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 315060
Существует ли в современном русском языке оборот "для избежания.."? Если да, то полностью ли он синонимичен обороту "во избежание..."?
ответ

Сочетание для избежания, разумеется, существует. Вот примеры его употребления: Советую вам и прошу вас уехать поскорее отсюда для избежания неприятностей, а может быть, и опасности [Ф. В. Булгарин. Воспоминания (1846-1849)]; Для избежания недоразумений и в ответ на обращенные ко мне запросы считаю нужным сделать следующие разъяснения [В. Г. Короленко. Письма 1906 г (1906)] Г. Короленко. Письма 1906 г (1906)]. Нужно заметить, что встречается такое сочетание почти исключительно в текстах столетней и более давности — иначе говоря, в эпоху, когда в качестве оборота, свойственного официально-деловому стилю, еще не укрепилось окончательно сочетание во избежание. Сегодня сочетание для избежания можно счесть полностью синонимичным обороту во избежание — во всем, что не касается стилистической окраски. 

8 июля 2024
№ 227359
Здравствуйте, меня резко поправили, когда я спросила "кто последний" (в очереди)и сказали, что в русском языке так говорить не принято, а нужно, "кто крайний". Хотелось бы разобраться. Спасибо. Украина
ответ

Как раз наоборот: неправильно говорить кто крайний, надо: кто последний? Вот цитата из книги «Слово о словах» Л. В. Успенского:

Тысячи людей говорят: «Кто тут крайний?», подойдя к очереди за газетами... Это словоупотребление не может быть признано правильным и литературным. Если на вопрос: «В каком вагоне ты едешь?» вы ответите: «В крайнем!», у вас сейчас же потребуют разъяснить: от начала или от конца поезда, в первом или в последнем? У каждого ряда предметов по крайней мере два края, и слово «крайний» стало употребляться тут по нелепому недоразумению, ибо обычному слову «последний» в некоторых говорах народной речи придается неодобрительное значение - «плохой», «никуда не годный»: «Опоследний ты, братец мой, человек!»

8 июля 2008
№ 325117
Добрый день! Существует ли сложившаяся практика употребления перевода понятия blind box в русском языке ("слепая коробка", транслитерация, с кавычками или без, написание термина без перевода)? Есть ли какое-то общее правило перевода таких понятий?
ответ

Судя по уточнениям в скобках, Вас интересует не перевод («слепая коробка»), а передача данного словосочетания в русском тексте без перевода. Общее правило передачи заключается в том, чтобы как можно точнее было передано произношение иноязычного выражения (если речь идет о транслитерации). Применять транслитерацию или писать слово на языке оригинала — это определяется практикой употребления. Если выражение становится достаточно употребительным, то обычно оно начинает регулярно писаться кириллицей. В данном случае этого пока не происходит. Поэтому на данном этапе выбор графической системы Вы можете сделать сами.

Если же Вы решите употребить именно перевод «слепая коробка», то кавычки будут уместны (поскольку данное выражение не является общеупотребительным).

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
26 августа 2025
№ 272918
Уважаемые специалисты "Грамоты"! У нас с коллегой возникли разногласия по поводу запятой после слова "значит". Нужна ли она в этом предложении: Если вы ранее пользовались нашим сайтом, значит, логин и пароль у вас уже есть. Вопрос срочный, и мы будем признательны за скорый ответ. Спасибо!
ответ

Такая пунктуация возможна. Хоть слово значит здесь и является союзом (точнее – частью двойного союза «если... значит»), в подобного рода конструкциях после него очень часто ставят запятую. Объясняется это тем, что союз значит сближается по значению с вводными словами «следовательно», «таким образом». В некоторых справочниках рекомендуется не ставить запятую после значит в подобных конструкциях, но на практике, вопреки рекомендациям справочников, ее всё же ставят.

27 января 2014
№ 273501
Здравствуйте. Вопрос для меня очень важен, т. к. постоянно работаю с печатным текстом и приходится часто разъяснять постановку знаков. В "Вконтакте" появились рекомендации РИА Новости по постановке знаков http://vk.com/totaldict18#/totaldict18?z=photo-15755094_323345605%2Falbum-15755094_188752274. Однако у Вас нашла такое объяснение: Вопрос № 245386. Разъясниет, пожалуйста, неразбериху.
ответ

Ваш вопрос о различиях между тире и дефисом в конструкциях человек-оркестр и человек – природа? Это разные конструкции, поэтому и разные знаки.

Сочетания с приложением пишутся через дефис: Он настоящий человек-оркестр (приложение – это определение, выраженное существительным: человек какой?). Тире ставится между существительными, сочетание которых выполняет определительную функцию при другом имени существительном, напр.: система (какая?) человек – машина, взаимоотношения (какие?) человек – природа.

25 февраля 2014
№ 275762
Добрый день! Посоветуйте, пожалуйста, правильный вариант: "где вы вы не находились" или "где бы вы ни находились". "Вы больше не привязаны к стационарному компьютеру и у вас есть всё необходимое, чтобы не упустить ни одну выгодную возможность, где бы вы не находились".
ответ

Верно: где бы вы ни находились. После слова компьютеру требуется запятая.

2 июня 2014
№ 275654
Как правильно писать слово "патологоанатомический" или "патолого-анатомический"? В специальной литературе пишется везде слитно, а у вас дается написание с дефисом. Кроме того, при проверке слова "патологоанатом", далее приводится в качестве производного также написание в одно слово, без дефиса. Так как же правильно?
ответ

См. ответ на вопрос № 275439.

27 мая 2014
№ 271340
Вопрос № 271294 Требуется ли запятая после слова "качества": Учитывая большой опыт работы, профессиональные и личные качества, в 200 году Вас назначают..."? yulp Ответ справочной службы русского языка Запятая поставлена правильно. Отделяется запятой деепричастный оборот. А разве в такой конструкции (обобщенно=личное предл.) может быть дееприч. оборот?
ответ

Где же тут обобщенно-личное предложение?

9 октября 2013
№ 264209
Уважаемые знатоки русского языка! Какой из этих двух вариантов фразы будет правильным: Эта компания является одним из 21 производственного подразделения концерна Х. Эта компания является одним из 21 производственных подразделений концерна Х. Если ни один из этих вариантов неприемлем, приведите, пожалуйста, ваш вариант этой фразы. Заранее благодарю вас.
ответ

Корректно: Эта компания является одним из 21 производственного подразделения концерна Х.

6 октября 2010
№ 292984
Извините, что приходится в третий раз беспокоить вас одним и тем же вопросом, но сама справить с ним я не могу. Как объяснить, нужна ли первая запятая в предложении:"Будучи человеком, наделённым кое-какими способностями, я по совету академика стал записывать мысли, приходящие мне в голову"? Спасибо за внимание.
ответ

Не обособляются распространенные определения, стоящие после существительного, если последнее само по себе в данном предложении не выражает нужного смысла и нуждается в определении.

Таким образом, первая запятая не требуется: Будучи человеком наделенным кое-какими способностями, я по совету академика стал записывать мысли, приходящие мне в голову.

28 апреля 2017
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше