№ 215264
Уважаемые специалисты, корректно ли выражение "на описываемом совещании"? Хотя толковый словарь Кузнецова приводит глагол "описывать" в двух значениях и вроде бы такая форма правильно употреблена, но как-то не очень... Как вы считаете? Надеюсь на быстрый ответ. Спасибо.
ответ
Считаем возможными варианты: на этом совещании; на совещании, о котором идет речь.
7 февраля 2007
№ 215021
Подскажите,пожалуйста,как правильно употреблять выражение "список компонент" или "список компонентов". Спасибо.
ответ
Правильно: компонентов (если речь идёт не о математическом понятии).
6 февраля 2007
№ 214956
Здравствуйте!
Подскажите ,как правильно "Я жду информациИ" или "я жду информациЮ".
Ждать кого/чего или кого/что? Есть ли какое-либо правило?
ответ
Если имеются в виду определённые сведения, корректно: я жду информацию. Если речь идёт о неизвестной ещё информации и неясно, в каком количестве она поступит, корректно: я жду информации.
5 февраля 2007
№ 214909
оч-оч срочно, пож-та
корректен ли заголовок "Идут колядки по Юрге" и почему, чтобы было чем аргументировать, а то после выхода газеты директор придрался.
ответ
Предложение корректно. Если возникает сомнение по поводу употребления слова идут, то оно использовано в значении 'распространяются', зафиксированном в словарях. Например: Эпидемия гриппа идёт по стране.
5 февраля 2007
№ 214973
Здраствуйте. Как правильно написать слово "метал" или "металл", если речь идёт о стиле музыки? Спасибо.
ответ
Корректно с одним Л.
3 февраля 2007
№ 214871
Если идёт речь о смене кем-нибудь пола, и используется сослагательное наклонение - следует ли менять род глаголов в подчинённом предложении?
"Если бы ты стала мужчиной, что бы ты сделала в первую очередь?"
или
"Если бы ты стала мужчиной, что бы ты сделал в первую очередь?"
ответ
Верен первый вариант.
2 февраля 2007
№ 214869
Скажите, пожалуйста, как правильно, если речь идёт об ингредиентах блюда: резаННый лук или резаНый, рублеННый или рублеНый, нарезаННый или нарезаНый.
ответ
Правильно: резаный, рубленый, нарезанный.
2 февраля 2007
№ 214881
Допустим ли "неологизм"?
Необходимое пояснение: я представляю опредленный круг людей, занимающихся танцевальным спортом, а именно, тех, кто выступает на турнирах в категории "старше 35 лет". Вот о НАЗВАНИИ для этой категории и пойдет речь. Вопрос этот возник на одном интернет-форуме, посвященном танцам, и я сразу процитирую здесь мой ответ, из которого вы поймете суть вопроса:
1. Русский язык согласно Лопатину имеет только слово "сеньор" в значениях "феодал" и "обращение в Испании" (от себя добавлю: и в Италии тоже, более того, в дальнейшем буду ориентироваться именно на итальянский, как мне знакомый язык) -- см. www.gramota.ru
2. Английское наименование возрастной группы -- "Seniors", причем с ударением на первом слоге.
3. Итальянское "signor" и "signora" (вот тут произношение точно совпадает с русским правописанием, то есть именно "НЬ", подозреваю, что так же обстоит дело и с испанским) -- НЕ означают возрастную группу, а только обозначение или обращение к человеку. Более того, на соревнованиях в Италии для обозначения возрастной группы используется ее АНГЛИЙСКОЕ наименование.
Выводы мои отсюда весьма противоречивы: с точки зрения "чистой" орфографиии русского языка следует писать "сеНЬоры". Но, учитывая специфику применения термина (в НЕсловарном его значении) и для разделения смысла я считаю более правильным использования "нелитературной" формы, т.е. "сеНИоры". Собственно сам так и пишу. Хотя... брать мои слова за основу, может быть, и не стоит... не работаю я в ИРЯПе...
Так вот вопрос: как все-таки правильно, учитывая, что речь идет о наименовании специфической возрастной группы (кстати не только в танцевальном спорте, но и в некоторых других, хотя в танцевальном -- в наибольшей степени)
ответ
Так как словарной фиксации нет, а частотность употребления вариантов сеньор и сениор в соответствующем значении примерно одинаковая, выбор написания остаётся за Вами.
1 февраля 2007
№ 214344
Скажите, как Вы оцениваете название утренней телевизионной программы "Проспали"?
Не носит ли это название осуждающей оценки в сторону телезрителей?
Речь идет о новом проекте одной из региональных телевизионных станций России.
Спасибо.
ответ
На наш взгляд, негативной оценки нет.
26 января 2007
№ 214332
Компания идет на встречу (навстречу?) своим покупателям.
Как правильно, слитно или раздельно?
ответ
Корректно слитное написание.
26 января 2007