Правильно: верительная грамота. Написание с двумя В – ошибка.
Верен первый вариант.
Правильно: Суждение, что красота есть нечто поверхностное, есть поверхностное суждение.
Верно: по окончании.
Видимо, грамматически все же верно: в именительном падеже - двое из ларца, одинаковы (одинаковые) с лица; в родительном падеже - двоих из ларца, одинаковых с лица.
Вообще говоря, запятая здесь нужна.
Запятые факультативны.
Запятая нужна: Кровати у меня нет, но, если не возражаете, я принесу надувной матрас.
Проблема в том, чем является часть гипер-. Есть две точки зрения: гипер- в значении «над, сверх» относят к приставкам или считают первой частью сложного слова. Если это приставка, то перенос гипе-ринсулинемия допустим, как и гипер-инсулинемия. Ср. варианты из правил: бе-заварийный, беза-варийный, без-аварийный; ра-зоружить, разо-ружить, раз-оружить; по-дучить, поду-чить, под-учить.
Если же гипер- – часть сложного слова, то согласную букву от первой основы отрывать нельзя, соответственно из двух приведенных вариантов правильным будет только второй.
Полагаем, что этот вариант переноса – как учитывающий морфемное членение – для длинного термина предпочтительнее: слово будет легче прочитываться.
К сожалению (или к счастью), программы переноса пока не могут учесть все нюансы правил и сложности грамматики.
В морфологических разделах грамматических руководств (ср. описание в пособии Е. И. Литневской) не отмечаются какие-либо стилистические различия форм степени сравнения наречий.