Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 202435
дорогие гармотные человеки,)) скажите, пожалуйста, можно ли сказать до скольких работает что-л или же надо говорить до какого часа (или что-нибудь в этом роде)?
ответ
До скольких работает - корректная форма. Только очень важно правильно поставить ударение: до скОльких.
4 августа 2006
№ 202203
Добрый день! Как определить род и число аббревиатуры Ф. И. О. Увидела у Вас на страницах употребление в среднем роде, корректно ли это? Спасибо
ответ
Правильное употребление: ваши Ф. И. О. (во множественном числе).
31 июля 2006
№ 208760
Здравствуйте. Как в слудющем предложении правильно склонить название реки Волхов?
"В одном из городов возглавлявший мятеж волхв среди прочего обещал перейти по воде Волхов(Волхва?)".
ответ
Правильно: перейти Волхов.
1 ноября 2006
№ 208528
Непригодно для мытья в посудомоечной машине. Не оставляйте на длительное время в воде во избежание порчи декоративной ручки.
Грамотна ли формулировка? Правильно ли написание?
ответ
Написание правильное и грамотное.
30 октября 2006
№ 301105
интересуют правила употребления предлога ДЛЯ в значении (простите за тавтологию) назначения. считаю, что современные рекламщики из экономии неправомерно сокращают словосочетания с предлогом ДЛЯ и этим искажают смысл фраз. пример: "купить машину ДЛЯ ГОРОДА". это же ошибка и искажение смысла? ведь "купить ... для города" можно заменить на проверчное "купить ... городу" и тогда обнаружится абсурд (город же не нуждается в машине). в случае "нужна машина для семьи", по-моему, проблем нет. всё правильно. поэтому правильно, на мой взгляд, написать: "купить машину ДЛЯ ЕЗДЫ по городу". так? похожие, на мой взгляд, типичные ошибки рекламщиков, когда после предлога неправомерно указывают цель/предназначение, отбрасывая уточняющее словосочетание/слово: - "моющее средство ДЛЯ ЧИСТОЙ ПОСУДЫ" (вместо "... для очищения (грязной) посуды"). иначе получается, что это моющее средство нужно применять для мытья именно чистой посуды? - "кредит для смартфона" (верно: "кредит для покупки смартфона"). та же ошибка - "цветы/подарок для праздника/юбилея" (верно: "цветы/подарок для кого-то на юбилей") - "лекарство для здорового малыша" (надо: "лекарство для здоровья малыша/для болеющего малыша" - "рецепт для торта" (надо: "рецепт для приготовления торта"). здесь же: "рецепт ДЛЯ ОЧКОВ" (вместо правильного: "рецепт на очки") прав ли я? и главное. где можно подробно найти соответствующие правила употребления предлога ДЛЯ?
ответ
Вот общая информация на эту тему: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B4%D0%BB%D1%8F&all=x
22 июня 2019
№ 262738
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, нужны ли запятые в следующих предложениях: "Маланг, как отправная точка к вулкану Бромо." (Маланг - город) "При использовании материалов с сайта, активная ссылка на источник обязательна." Заранее благодарен!
ответ
В обоих случаях запятые не нужны.
9 июля 2010
№ 277489
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед "будто"? Вроде бы здесь сравнение, а ставить ее не хочется. Вот предложение: Это еще один эффект, который создает у космонавтов ощущение театральности происходящего — они постоянно ощущают себя (?) будто под прожектором.
ответ
Запятая не ставится.
4 сентября 2014
№ 277656
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после ТЕМ НЕ МЕНЕЕ в этом предложении? "Тем не менее, помните, что все хорошее всегда можно улучшить". Вроде бы "тем не менее" здесь не вводный оборот? Спасибо
ответ
Запятая не ставится. См.: 731">http://gramota.ru/spravka/punctum/58731
8 сентября 2014
№ 272645
Здравствуйте! Как написать по-русски art port? Такое культурное место, что-то вроде дома культуры. Как арт-проект или артхаус? Ведь у нас слово "порт" есть, но не имеет значения "прибежище, приют", как в английском языке.
ответ
Мы выбрали бы дефисное написание: арт-порт. Именно потому, что слово порт есть в русском языке.
13 января 2014
№ 273327
Добрый день. На вашем сайте в орфогр. словаре нет слова "валютообменный", хотя оно вроде корректно. Ваш орф. словарь заменяет его на слово "валютно-обменный". Каким словом лучше пользоваться в статьях о банковских операциях? Спасибо.
ответ
«Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует оба варианта: валютообменный и валютно-обменный. Вы можете использовать любое из этих слов, ошибки не будет.
17 февраля 2014