№ 214706
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, почем у вас в словаре пучина трактуется как море? Может это опечатка? У Ожегова такого нет, есть только морская бездна. У нас возник спор, можно ли плавать в пучине? Филологи гоаорят, что нет, ведь пучина это водоворот.Но вы-то зачем написали море? Получаентся, что можно плавать? Срочно!!! Спасибо!
ответ
Это не мы написали «море», это написала Т. Ф. Ефремова - автор «Толково-словообразовательного словаря русского языка», электронная версия которого представлена на нашем портале. Мы согласны с тем, что плавать в пучине нельзя, потому что пучина - это именно глубь, бездна. Можно утонуть в пучине.
1 февраля 2007
№ 315916
Добрый день! "Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас; возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко." (Мф. 11:28-30). Где стоит ударение в слове "легко"?
ответ
В слове легко ударение падает на последний слог. Церковнославянский текст акцентуирован, и ударение там именно на последнем слоге.
4 августа 2024
№ 316058
Добрый день.
Прошу помочь с ответом на вопрос "Склоняется ли порода Дюрок, товарная марка Дюрок, бренд Дюрок от Агроэко".
По правилам русского языка склоняется ли, и правильно ли говорить «мясо Дюрка» или «Мясо Дюрока». По поводу породы Дюрка или по поводу породы Дюрока мы ведем речь.
Заранее благодарю за ответ.
ответ
Названия пород животных пишутся со строчной буквы: порода дюрок, свиньи дюрок, мясо свиней дюрок.
11 августа 2024
№ 213434
Уважаемая "Грамота.ру". При сегодняшнем ответе на вопрос № 213407 (об употреблении причастий с суффиксами причастий на -ющий, -вший) вы указали нам, какой именно суффикс употребляется в нашем варианте предложения.
Мы бы хотели спросить вас ещё об одном: какое именно правило русского языка применяется в данном случае? Оно нами подзабыто.
Заранее спасибо.
ответ
Форма глагола выбирается согласно смыслу: в этом предложении речь идёт о прошлом, требуется форма причастия прошедшего времени.
12 января 2007
№ 319066
Помогите, пожалуйста! Автор настоял на формулировке "механизмы, лежащие в основе процесса, далеки от понимания". В моём представлении, сформировавшемся после изучения значения слов "далёкий" и "понимание" в словарях, далёким от понимания чего-то может быть исследователь, а механизмы могут быть ещё не изученными / пока не понятыми. А как по вашему мнению? Спасибо!
ответ
Вы совершенно правы. Корректны варианты: Мы далеки от понимания механизмов, лежащих в основе процесса; Механизмы, лежащие в основе процесса, ещё не изучены и т. п.
14 ноября 2024
№ 320389
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли точка в конце перечисления выражений, то есть когда они идут через запятую:
Это делается с применением лексики исходного высказывания; парафраз предваряется вводными словами: «Правильно ли я Вас понял/а, что…», «Если я тебя верно услышал/а…», «Итак, по Вашему мнению…», «Другими словами, ты считаешь, что…»
ответ
Да, точка как знак конца предложения и знак завершения перечислительного ряда здесь необходима.
18 декабря 2024
№ 326265
Здравствуйте, Подскажите еще, пожалуйста. Уточнение по вопросу № 325806.
Если нет слов-высказываний, например:
- Вряд ли всё было так, - она попыталась остановить от дальнейшего обсуждения друга. *Еще что-то про описание ситуации и действия героев в перерыве между словами, 2-3 предложения или больше*. Затем осуждающе посмотрела на него(:/,/.) – Ты такой сплетник.
ответ
Авторские слова, вводящие прямую речь, следует начать с глагола:
— Вряд ли всё было так, — попыталась она остановить друга от дальнейшего обсуждения.
Для решения о пунктуационном оформлении текста важно, что эти слова содержат мотивировку поведения одного персонажа (попыталась остановить). Следующее далее описание ситуации, поскольку в нем идет речь уже о действиях разных персонажей, уместно начать с нового абзаца. Глаголы типа посмотреть, нахмуриться и т. п. могут использоваться в качестве вводящих прямую речь и сопровождаться двоеточием:
*Еще что-то про описание ситуации и действия героев в перерыве между словами, 2–3 предложения или больше*. Затем осуждающе посмотрела на него:
— Ты такой сплетник.
4 октября 2025
№ 325806
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста. Я нашла несколько ответов с примерами при постановке " :- " при разрыве прямой речи с одним предложением:
Если слова автора распадаются по смыслу на две части, которые относятся к разным частям прямой речи, то после слов автора ставятся двоеточие и тире.
- Благодарю Вас, - проговорила она своим мягким голосом, затем подняла глаза и добавила: – Меня зовут Анна.
"Я главный инженер, - сказал он и тут же исправился: - Точнее, был главным".
Вопрос: а если там целый абзац, правило действует? например:
- Благодарю Вас, - проговорила она своим мягким голосом. *Еще что-то про ее описание, например, 2-3 предложения или даже больше*. Затем подняла глаза и добавила: – Меня зовут Анна.
ответ
Полагаем, эти несколько предложений лучше оформить в отдельный абзац:
— Благодарю вас, — проговорила она своим мягким голосом.
*Еще что-то про ее описание, например, 2–3 предложения или даже больше*.
Затем она подняла глаза и добавила:
— Меня зовут Анна.
Обратите внимание, что при передаче устной речи персонажей местоимение вы, даже обращенное к одному лицу, принято писать со строчной буквы.
19 сентября 2025
№ 267613
Скажите, пожалуйста, каким из ваших словарей можно верить больше? Раньше у меня не было сомнения в написании слова ШОПИНГ. Рассуждал примитивно, применив простейшую аналогию и остатки выветрившихся со временем уроков шекспировского языка в школе и институте: раз SHOP (торговля, покупка) и ING (окончание, обозначающее действие), то SHOPING, а по русски — ШОПИНГ. Слово в такой редакции зафиксировано в ваших словарях Орфографическом и Русское словесное ударение. Но в последнее время в печати и, особенно, в рекламе я обнаружил новый вариант — ШОППИНГ. Тогда-то я и обратился к вашим словарям и выяснил, что последний вариант проповедует ваш (ну, если не ваш, то расположенный на вашем портале) Большой энциклопедический словарь, а именно: "ШОППИНГ, -а; м. [англ. shopping] В англоязычных странах: посещение магазинов в ВЫХОДНОЙ день. Праздничный ш. Нельзя представить англичан без шоппинга." Здесь я и понял, что моё понятие аналогии дало сбой, тем более я узнал у анлийских школьных "язычников", что последняя согласная буква у коротких слов при подобном словообразовании удваивается. Как говорится, век живи, всё равно дураком помрёшь (а, недолго осталось: 75 не 25). Но, всё-таки, хотелось бы успеть получить совет, как относиться к такому разнобою в словарях вашего портала? Попробую предугадать, что, видимо, если в будние дни я пришёл в магазин, то совершил ШОПИНГ, а если в выходные — то ШОППИНГ? Или как? (На публикацию целиком в справочном бюро не претендую, можете сократить все мои излияния, но ответ получить хотелось бы, по e-mail, например)
ответ
Слово шопинг пишется с одной п (см. подробное объяснение в ответе на вопрос № 262066). «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, действительно, фиксирует вариант шоппинг, не отвечающий орфографической норме. Мы передадим Ваше замечание главному редактору словаря Сергею Александровичу Кузнецову.
5 декабря 2012
№ 269135
Добрый день! У меня вопрос с примером: Положите на весы любое количество помидоров. Затем вы можете снять любое количество помидоров, котор(О/Ы)е туда положили. Подскажите, пожалуйста, как правильно будет: "которОе положили" (положили количество) или "которЫе положили" (положили помидоры) и почему? Есть ли правило русского языка для такого случая? Спасибо!
ответ
Корректно: помидоров, которые... Вариант "любое количество, которое вы туда положили" не годится: ведь положили-то не "любое количество".
24 апреля 2013