Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 9 507 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 293431
Как отслеживать изменения в правилах русского языка? Язык прогрессирует, вносятся изменения, делают кофе средним родом. Как отслеживать подобные изменения? Есть какой-то сайт? Мол, такого-то числа были внесены изменения такие-то такие-то.
ответ

Можно отслеживать такие вещи путем сопоставления новых и старых изданий словарей.

18 июня 2017
№ 217741
Скажите, пожалуйста, а как будет правильно: укрАинский язык или украИнский язык? Спасибо заранее!
ответ
Корректен второй вариант.
20 марта 2007
№ 319420
Как правильно: дифференцировать язык или дифференцировать язык на разделы? Или оба варианта ошибочные?
ответ

Оба словочетания некорректны. 

27 ноября 2024
№ 242099
Русский язык в современном мире.
ответ

См. здесь.

17 июня 2008
№ 314050
Как в данном случае пишется название сверхспособности в русском языке? На оригинале (английский язык) способность называется "Lucky Charm", как нужно написать в русском языке? Талисман Удачи или Талисман удачи или талисман удачи? Из-за того, что в оригинале два слова пишутся с прописной буквы, переводя на русский язык, тоже должно писаться с большой буквы или нет?
ответ

Корректно: способность "Талисман удачи".


 

8 июня 2024
№ 274900
Какой предлог "с" или "со" нужно употреблять в словосочетаниях: перевод с (со) шведского языка, с (со) старославянского языка. Какие существуют правила? Спасибо!
ответ

Предлог со фонетически закономерен перед словами, начинающимися с сочетаний [с, з, ш, ж + согласная] или с согласной [щ]: со ста, со славой, со звездой, со шкафа, со жгутом, со щами. Поэтому: со зверем, но с зайцем.

Также предлог со употребляется перед формами с начальными сочетаниями [л, ль, р, м] + согласная: со лба, со мной, со льдом, со ртом; также перед сочетаниями [в] + согласная: со вторника, со всеми, со второго.

Верно: со шведского, со старославянского.

23 апреля 2014
№ 229816
Скажите, пожалуйста, как правильно оформить запись: Богданова Г.А. Уроки русского языка. - М.: Просвещение, 1999. Или: Богданова Г.А. Уроки русского языка, М.,1999. Спасибо.
ответ
Тире перед названием места издания сейчас не ставят. Название издательства в библиографической записи не является обязательным элементом. Допустимые варианты: Богданова Г. А. Уроки русского языка. М.: Просвещение, 1999 и Богданова Г.А. Уроки русского языка. М., 1999 (в кратком библиографическом описании).
23 сентября 2007
№ 222300
Здравствуйте! Хотелось бы узнать, был ли принят проект реформы русского языка, подготовленный институтом русского языка им.В.В.Виноградова. Если да, то в каком виде. Спасибо.
ответ
Прежде всего: не следует употреблять словосочетание реформа языка, оно неправильно по форме и по существу. Реформировать язык в принципе невозможно, можно лишь внести изменения в правила правописания (а правила правописания и язык – это далеко не одно и то же). Орфографическая комиссия РАН, в число которой входят многие сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, вела работу над переизданием свода правил русской орфографии и пунктуации 1956 года, исправленным и дополненным с учетом изменений в русском письме за последние полвека. К сожалению, по ряду внелингвистических причин подготовленный Орфографической комиссией РАН проект нового свода правил русского правописания пока не принят. Некоторые результаты этой работы нашли отражение в вышедшем в конце 2006 года из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации», одобренного Орфографической комиссией (подчеркиваем: эта книга носит характер справочного пособия, а не общеобязательного свода правил).
30 мая 2007
№ 210860
Уважаемое "Справочное бюро"! Подскажите, подалуйста, как правильно написать "специфика языка соответствует данной аудитории" или "специфика языка выбрана правильно для данной аудитории".Это очень срочно. Помогите, пожалуйста.
ответ
С точки зрения грамматики оба варианта верны. Первый вариант предпочтительнее.
28 ноября 2006
№ 319889
Здравствуйте! Подскажите, если в научном тексте анализируется художественное произведение зарубежной литературы, которое не переводилось на русский язык, на каком языке правильнее писать его название: на русском (указав в примечании, что это перевод автора научной работы) или на языке оригинала?
ответ

Полагаем, что в научном тексте следует приводить оригинальное название произведения. 

7 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше