Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 377 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 283500
Добрый день. Являюсь инженером. Часто приходится переводить чертежи и документы в формат pdf. Для этого коллегами используются слова: "запдфь", "спдфнуть", "спдфь" (ни одной гласной!), "перепдфь" в различных вариантах написания и произношения. Эти слова используются повсеместно людьми, которые хотя бы сталкивались раз с печатью документов, т.е. людьми различных профессий и социальных групп. Везде можно услышать подобные слова. Как согласно правилам русского языка использовать такие слова? Можно ли их отнести к профессиональному жаргону, если они не "привязаны" ни к какой профессии и даже отрасли? Существует ли элегантные и лаконичные выражения, описывающие процесс печати документов в формате pdf на основе предоставленных файлов?.
ответ

В явлении, которое Вы описываете, проявляется важный закон языка  закон экономии. В соответствии с литературной нормой нужно говорить: распечатать файл в формате pdf, перевести документ в формат pdf и т. п. Но эти выражения слишком длинны, и вот язык рождает новые, необходимые для быстрой коммуникации слова. Эти слова относятся к профессиональному жаргону и произносятся с гласными  по законам русской фонетики: [спэдээф'], [п'эр'эпэдээф'ит'].

12 августа 2015
№ 313930
Здравствуйте. В тематическом обсуждении обнаружил такую запись: «Закон Маска гласит: If things are not failing, you are not innovating enough, — „если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций“». Здесь цитируемая фраза на английском языке приводится без кавычек, а замечание «Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций» даётся после запятой и тире. Возникают такие вопросы: 1. Так нужно ли выделять английское высказывание кавычками и если нужно, то кавычками какого рисунка? 2. Что делать, если такая иноязычная выдержка стоит перед словами цитирующего? Оформить так: ? А может, так: ? 3. А что, если закончить цитируемое предложение такой выдержкой, например следующим образом: ? Или лучше всё же таким образом: ?
ответ

По правилам русской пунктуации прямая речь должна выделяться кавычками обычного (т. е. принятого во всем тексте) рисунка. Корректно: Закон Маска гласит: "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)"; "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)", — гласит закон Маска. 

3 июня 2024
№ 285619
Здравствуйте! Помогите.пожалуйста еще: Сленг в современном русском языке – это молодежный жаргон или общенациональны жаргон ??
ответ

Термины жаргон, сленг, арго изначально разнородны и разнонаправленны как по их языковым источникам (жаргон и арго французского происхождения, сленг английского), так и по попыткам их лингвистической унификации. В разных работах даются разные определения этих понятий, единого определения нет. Обычно под сленгом понимают слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек. Можно говорить о сленге художников, сленге моряков и т. д., можно говорить и о молодежном сленге.

3 декабря 2015
№ 313271
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать названия теорем, научных законов, алгоритмов и т.д., которые включают в себя фамилии ученых, которые их открыли, например: алгоритм Гаусса – Зейделя или Гаусса-Зейделя? В научных источниках фамилии ученых-открывателей то через дефис, то через тире. Правило не могу найти. Мне видится логика в тире: два ученых, а не один с двойной фамилией, но подкрепить это ничем не могу. Заранее большое спасибо за помощь!
ответ

Вы абсолютно правы. Действительно, на письме часто не различают двойную фамилию и соединение двух фамилий, принадлежащих разным людям, хотя дефис и тире такую возможность нам дают, ср.: законы Гей-Люссака, закон Вант-Гоффа и закон Джоуля — Ленца, уравнение Навье — Стокса, комета Шумейкеров — Леви 9, комета Шайн — Шалдеха. Некоторые подобные названия по фамилиям ученых закреплены в академическом орфографическом словаре, а правило сформулировано, например, в академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.).

1 апреля 2024
№ 317987
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, склоняются ли оба слова в словосочетании "вагон-городок"? В "вагон-городках" или в "вагонах-городках", "вагоне-городке"? Может ли это быть по аналогии с вашим ответом № 255184, что склоняются слова: вагоны-дома, вагонов-домов Спасибо!
ответ

Сочетания типа вагон-дом, вагон-контейнер и т. д. обозначают типы вагонов, первый компонент компонент вагон в них обозначает более широкое понятие, что сопровождается склонением этого компонента (второй компонент играет характеризующую роль). Составное существительное вагон-городок обозначает городок, состоящий из вагонов; первый компонент вагон в нем обозначает более узкое понятие, играет характеризующую роль, что препятствует его склонению (как в существительных интернет-страница, допинг-контроль и многих других). Речевая практика соответствует этому принципу, корпусные данные говорят о том, что первая часть составного существительного вагон-городок не склоняется: в вагон-городке, в вагон-городках и т. д.

16 октября 2024
№ 281244
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как называется приём, когда один человек, описывая свои/чужие мысли, чувства, действия другому человеку, использует местоимение "ты"? Пример: Антон спрашивает Бориса А - Боря, что такое любовь? Б - Ну, любовь, это когда ТЫ (и дальше идут сравнения) витаешь в облаках, когда ТЫ хочешь сделать партнёра счастливым, когда ТЫ ходишь с улыбкой на лице. Вот это вот ТЫ - как называется в сравсравнительном обороте?
ответ

Это обобщенно-личные предложения, в которых субъект действия мыслится обобщенно, то есть указанное действие относится к любому лицу. Такие предложения могут быть односоставными (Без труда не вытащишь рыбку из пруда), так и двусоставными, как в приведенном Вами примере.

1 марта 2015
№ 238803
Спасибо за напоминание пароля. Но почему-то вы не ответили на три заданных мною вопроса. И вот еще один: какие цифры предпочтительней в наше время - римские или арабские? К примеру, в 21 веке (XXI) ожидается... И есть ли какие-то определенные условия, при которых употребляются или те, или другие цифры? Удивил ответ на вопрос 238778. Может, я что-то недопоняла, но и вопрос, и ответ вызывают сомнение. С уважением, Барона
ответ

Отвечаем.

Римские и арабские цифры используются в разных случаях. Как правило, римскими цифрами обозначают: века (XX век, XIX век), номера съездов, научных и общественных мероприятий и некоторые другие наименования.

Ответ на вопрос 238778 считаем верным. Хотя, конечно, сама фраза не вполне удачная.

2 апреля 2008
№ 317376
Почему в первом случае после багаж не стоит двоеточие после слова багаж, а в остальных случаях стоит? Дама сдавала в багаж Диван, Чемодан, Саквояж, Картину, Корзину, Картонку И маленькую собачонку. Выдали даме на станции Четыре зеленых квитанции О том, что получен багаж: Диван, Чемодан, Саквояж, Картина, Корзина, Картонка И маленькая собачонка. Вещи везут на перрон. Кидают в открытый вагон. Готово. Уложен багаж: Диван, Чемодан, Саквояж, Картина, Корзина, Картонка
ответ

Двоеточие ставится в тех предложениях, где багаж является обобщающим словом. В первом предложении в багаж — обстоятельство места, а диван, чемодан, саквояж, картину, корзину, картонку и маленькую собачонку — однородные дополнения (сдавала что). 

24 сентября 2024
№ 323937
Определите слово, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова. (ПО)СТАРОМУ мосту поезда не ходят, они ходят (ПО)ТОМУ мосту, который построили в прошлом году. Антон с первого курса работал (ВО)ВРЕМЯ каникул. Нельзя сейчас работать (ПО)СТАРОМУ. Поезд пришел (ВО)ВРЕМЯ. Отправился он ТО(ЖЕ) по расписанию. ВО(ПЕРВЫХ), надо определить свои цели, (ЗА)ТЕМ - продумать способы их достижения. Сенин выбранил часовых ЗА(ТО), что курили. ЧТО(БЫ) не простывать, надо закаляться.
ответ

Мы не выполняем домашние задания. Вам помогут электронные словари, опубликованные на нашем портале (используйте строку «Искать на Грамоте»).

17 июля 2025
№ 318758
Здравствуйте, уважаемые эксперты. Обращаюсь к вам не столько с вопросом, сколько с претензией по поводу ваших ответов относительно правила правописания "н" и "нн" в кратких формах прич. и прил.. Для разбора ваших ответов возьму несколько примеров: 1-й вопрос: "...на этом пути любые средства были оправдаНы". Ваш ответ: "Правильно здесь: оправданны". Здесь, однако, есть зависимое "на этом пути"; 2-й вопрос: "И еще ... доставки бетона ... наиболее оправданы (или оправдано) с экономической точки зрения". Ваш ответ: "2. Корректно: доставка бетона... оправданна..." Тут же имеется "с экономической точки зрения". Рекомендация писать с "н" только при наличии дополнения, да еще и в творительном падеже, абсурдна и некорректна: "В ... отглагольных прилагательных ... при наличии зависимых слов пишется 'н', при отсутствии - два 'н'". Наличие глагольных актуализаторов и возможность заменить слово глаголом (оправдываться) сближают прилагательное с причастием, устанавливая написание "Н", а не "НН".
ответ

Dura lex, sed lex (Закон суров, но это закон).

В кратких страдательных причастиях, в отличие от полных, пишется Н, в кратких отглагольных прилагательных, как и в отыменных, пишется НН:

— при кратком причастии имеется (или мыслится) существительное в форме творительного падежа со значением деятеля; ср.: Территория около нового дома еще не благоустроена (причастие). — Территория около нового дома была мала, неблагоустроенна (прилагательное); Статья начитана для записи на пленку (причастие). — Девушка была музыкальна и начитанна (прилагательное); Население было взволновано сообщением по радио. — Море сегодня взволнованно. 

— краткие страдательные причастия употребляются в конструкциях с зависимым инфинитивом: Студентка намерена отвечать на вопрос; с зависимым дополнением: Спортсмены были уверены в победе; (но: Броски баскетболистов были точны и уверенны - без дополнения).

Примечание 1. Некоторые отглагольные прилагательные в краткой форме пишутся с н (если они образованы от приставочных глаголов, что сближает их с причастиями): Глаза у нее были заплаканы (ср.: заплаканные глаза); Пальто его было поношено (поношенное пальто).
 

8 ноября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше