Корни взима-, -нов-.
В этом сложноподчиненном предложении главная часть находится внутри придаточной. В таких случаях запятая обычно ставится только после главной части: Во сколько бы ты хотела, чтобы я приехал?
В значении "противоречивое впечатление" - двойственное.
Это название нельзя в настоящее время отнести к числу освоенных русским языком, поэтому об окончательном написании говорить пока рано. Однако следует принять во внимание, что испанский этимон представляет собой раздельно пишущееся словосочетание и в русскоязычном интернет-узусе встречается именно такое написание, см. в Википедии:
Олья подрида (исп. olla podrida, букв. — «гнилой горшок»).
Так что оснований для употребления дефиса пока не наблюдается.
Рекомендуем выбрать вариант с ней как менее формальный.
Оба варианта корректны.
Верно: Встреться мы при других обстоятельствах – и, я уверен, стали бы партнерами, получая от сотрудничества немалую взаимную выгоду.
Существует множество учебников. Вот один из них: http://www.gramota.ru/class/coach/tbgramota/