Это название нельзя в настоящее время отнести к числу освоенных русским языком, поэтому об окончательном написании говорить пока рано. Однако следует принять во внимание, что испанский этимон представляет собой раздельно пишущееся словосочетание и в русскоязычном интернет-узусе встречается именно такое написание, см. в Википедии:
Олья подрида (исп. olla podrida, букв. — «гнилой горшок»).
Так что оснований для употребления дефиса пока не наблюдается.
Последние ответы справочной службы
Правила гласят, что если прямая речь внутри слов автора заканчивается многоточием, вопросительным или восклицательным знаком, то после нее ставится тире. По этим правилам верно: Оставить ребёнка с неблагополучной мамой, которая рыдает: «Не забирайте его!» — или забрать, чтобы с ребёнком ничего не случилось?
Страница ответаВ данном случае запятая поставлена не с целью отделения однородного придаточного и что всё несчастье происходит не от недостатка, а от излишка, а для того, чтобы закрыть уточняющее дополнение в удовлетворении естественных человеческих потребностей, которое относится к предыдущему придаточному что счастье в нём самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей.
Страница ответаКорректно: на дне рек.
Страница ответа