Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 8 270 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 279347
Добрый день, уважаемые эксперты Грамоты! Спасибо вам огромное за неоценимую помощь! Вот мой вопрос. В примере: ...через личный кабинет налогоплательщика — юридического лица пишем тире с пробелами. А если написать "юрлица" (одним словом), в таком случае надо писать через дефис (налогоплательщика-юрлица) или так же через тире? Успехов вам!
ответ

В этом случае нужен дефис: налогоплательщика-юрлица.

14 ноября 2014
№ 280225
Здравствуйте! помогите, пожалуйста, разобраться, с какой буквы писать в официальном письме местоимение "ваш", "вашего" - с прописной или строчной: "ваш институт, ваше учебное заведение" - если обращаемся к руководителю этого учреждения? Очень срочный вопрос, если можно, ответьте, пожалуйста, как можно быстрее. Заранее спасибо.
ответ

Слова Вы, Ваш пишутся с прописной буквы как форма выражения вежливости при обращении к конкретному лицу в письмах, официальных документах. Но обращение на вы в русском языке само по себе является признаком уважительного отношения. Окончательное решение о написании Вы, Ваш с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста.

17 декабря 2014
№ 212285
Добрый день. Как правильно сказать: "Мы предлагаем Вам расширить сотрудничество в части обеспечения нормативной документацией Московское и Голландское представительства компании" или "Мы предлагаем Вам расширить сотрудничество в части обеспечения нормативной документацией Московского и Голландского представительства компании" т.е. в данном случае должен быть использован винительный или родительный падеж? Спасибо.
ответ
Правильно: обеспечения Московского и Голландского представительств.
15 декабря 2006
№ 226923
Уважаемая Справка. Очень срочно нужен Ваш ответ. Возник спор по поводу текста в рекламном буклете "Заплатите за новую вещь - старой!". Нужно ли здесь ставить тире, допустимо ли это с точки зрения акцентирования внимания и если можно - каким правилом это обусловлено. Очень важен Ваш ответ. Заранее спасибо!
ответ
Интонационное тире ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения. В данном примере тире может ставиться.
7 августа 2007
№ 316746
В ответе на вопрос № 278559 от 2014 года у вас написано, что ударение в слове косу, когда речь про волосы, ставится на о. Я проверила в нескольких словарях, везде (в том числе у вас на сайте) указано, что в данном случае ударение на у. Разъясните, пожалуйста, это противоречие.
ответ

В слове коса в знач. 'заплетенные волосы' ударение в форме винительного падежа падает на о. Если слово коса употреблено в знач. 'сельскохозяйственное орудие', возможно: кОсу и косУ (предпочтительно косУ). Именно это и зафиксировано в нормативных словарях. Разве что "Большой толковый словарь русских существительных" и "Большой толковый словарь русского языка" указывают, что форма винительного падежа слова коса в значении "заплетенные волосы" может иметь ударение косу и косу, однако ориентироваться при выборе ударения следует всё же на орфоэпические словари и словари трудностей. 

10 сентября 2024
№ 321483
Здравствуйте. «Русским орфографическим словарём» зафиксированы два слова: дубро́ва, -ы дубра́ва, -ы Из всех толковых словарей слово «дуброва» можно найти только у Ушакова: ДУБРА́ВА и дуброва, дубравы, жен. (поэт. устар. и обл.). Лиственный лес, дубовая роща В русском языке есть слова с вариативным написанием, в этом случае в орфографическом словаре они размещаются в одной словарной статье: тунне́ль, -я и тонне́ль, -я фортепиа́но и фортепья́но, нескл., с. обусло́вливать(ся), -аю, -ает(ся) и обусла́вливать(ся), -аю, -ает(ся) и пр. Почему же в таком случае слова «дуброва» и «дубрава» разнесены по разным статьям? При этом вариант «дуброва» не имеет никаких стилистических помет (отсутствие слова в толковых словарях Ожегова и др. позволяет предположить, что оно устаревшее). Можно ли считать написание «дуброва/дубрава» вариативным или следует считать это разными словами?
ответ

Ваш вопрос мы передали О. Е. Ивановой, ведущему научному сотруднику Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, одному из авторов и редакторов «Русского орфографического словаря».

Ольга Евгеньевна предлагает обратить внимание на то, что если в первом издании академического «Орфографического словаря русского языка» (1956) дубрава и дуброва даны в одной словарной статье, то в более позднем издании (1974) эти статьи разделили, и слова дубрава и дуброва с тех пор идут друг за другом, вводя за собой свои производные. У дубровы этих производных больше (в словаре дано дубровка «растение» и дубровник «растение; птица», а ведь есть еще многочисленные топонимы). По мнению нашего консультанта, сейчас дубрава и дуброва не взаимозаменимы, как это было в XIX в., и трудно согласиться, что это просто «слова с вариативным написанием». Как просто обозначение рощи дуброва — устаревшее слово для современного городского человека, оно имеет ореол поэтичности (это связано с тем, что оно больше употреблялось в прошлом и в поэзии), но при этом, судя по данным Национального корпуса русского языка, в некоторых современных текстах дуброва встречается; оно распространено и на юге России.

В какой мере слово дуброва сейчас можно назвать устарелым или областным? «Углубление в эту проблематику, — пишет Ольга Евгеньевна, — имеет косвенное отношение к задачам орфографического словаря. Это вопрос словоупотребления и жанра текста. А с точки зрения орфографической у нас всё нормально, мы следуем программе словаря. См. Предисловие к первому изданию «Русского орфографического словаря», с. 5: «Фонетические и грамматические варианты слов, имеющие различия в написании, помещаются в составе одной словарной статьи и соединяются союзом и, напр.: бива́чный и бивуа́чный; козырно́й и козы́рный; кайла́ и кайло́; макроцефа́лия и макрокефа́лия, циду́ла и циду́ля. Варианты, занимающие различные места в общем алфавите, приводятся повторно. Все иные варианты слов (различающиеся семантически, стилистически, а также устарелые) приводятся на своих алфавитных местах, как правило, без взаимных ссылок».

24 января 2025
№ 296468
Здравствуйте! Я уже недавно посылал вам вопрос. Но ответа на него не дождался. Или он для вас несущественный или наоборот очень трудный, раз не можете ответить. Уважаемые филологи и лингвисты! Для меня ваш ответ на этот вопрос очень важен. Поэтому снова его вам задаю. В 1997 году город Кустанай был переименован в Костанай. Я пишу рассказ, в котором героиня рассказывает внуку о своей жизни в 1945 году. Правильно ли будет для исторической достоверности указывать в рассказе написание города Кустанай, так как в то время он писался, с буквой «У». А не с буквой «О», как он пишется сейчас. Например: «В 1945 году сказали нам, что война закончилась. Мы обрадовались. Собрались все девчата, кто из нашей деревни и из города Кустаная был, и решили вместе домой возвращаться. Чтобы легче было».
ответ

Если действие происходит в настоящем, а героиня рассказывает о прошлом, то следует выбрать тот вариант, который будет правильно ее характеризовать.

Так, если она говорит по-старому, значит, она привязана к тому времени и не переучилась называть город на новый лад, а может быть, и не знает, что название изменилось. Если героиня говорит по-новому, скорее всего, она следит за событиями, погружена в современность, а не в прошлое. Так что выбор зависит от того, какими чертами вы хотите наделить персонажа.

25 февраля 2018
№ 266029
Уважаемые сотрудники gramota.ru! Скажите, пожалуйста, с прописной или со строчной буквы следует писать наименования органов управления общества и руководителей этих органов (С/совет директоров, П/председатель П/правления и т.д.), если разрабатываются типовые формы документов для компаний (Примерное положение о П/правлении, Примерное положение о К/комитете по вознаграждениям и т.п.)? Огромное Вам спасибо за Ваш важный и нужный труд!
ответ

Все названные Вами слова и сочетания пишутся строчными буквами, кроме тех случаев, когда большая буква обозначает "условное" значение термина, например: ...председатель правления, далее - Председатель...

7 августа 2012
№ 305590
Здравствуйте! Правильно ли расставлены запятые? Ваше обращение по получению продуктового набора, сформированного из внебюджетных источников в качестве благотворительной помощи, которая предоставляется исключительно семьям, попавшим в трудную жизненную ситуацию, рассмотрено. Заявка обработана индивидуально, путем проверки информации в специальных программах и обработки чек-листа при телефонном звонке. К сожалению, в настоящее время оснований для предоставления Вам экстренной помощи нет. Благодарим Вас за понимание и терпение.
ответ

Пунктуационных ошибок нет, но текст небезупречен: в нем много неудачных и неправильных формулировок. Заключительная фраза, на наш взгляд, при отказе неуместна. Рекомендуем текст переписать. 

13 мая 2020
№ 241366
Спасибо вам огромное за ваш ответ!!! Но можно уточнить. " Ущерб, который повлек за собой увечье либо иное повреждение здоровья..." - можно так сказать? И еще. В предложении "Хранить документы в порядке и способами, исключающими неправомерное ознакомление с документами третьих лиц" можно вообще убрать словосочетание "в порядке и" и "способы" могут "исключать"?
ответ

1. Т. е. сначала был нанесен ущерб, а потом причинено увечье? В этом случае фраза возможна. Только вот "повреждение здоровья" - некорректно.

2. "Способы" могут "исключать". Убрать слова "в порядке" можно.

30 мая 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше