Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 2 849 ответов
№ 251176
Как можно перефразировать данное высказывание? Расширенное фитнес - тестирование с использованием методики определения композиции тела
ответ

К какому именно слову в составе высказывания нужно подобрать синоним или перифразу?

3 февраля 2009
№ 251116
Правильно ли будет написать:Начальнику отдела Э.С. Муну и почему?
ответ

Что именно Вас смущает в этой фразе? Если вопрос о склонении фамилии, то можем ответить так: фамилию Мун склонять нужно, если она принадлежит мужчине.

30 января 2009
№ 251036
Скажите, пожалуста, корректно ли выражение "гениальный виртуоз музыки" или предпочтительнее сказать "гениальный музыкант". Причем речь идет не о композиторе, а именно о гениальном исполнителе-баянисте.
ответ

Словосочетание гениальный виртуоз невозможно: слово виртуоз уже означает 'человек, в совершенстве владеющий техникой своего искусства, своего дела'. А существительное музыкант не обязательно означает 'композитор'; музыкант – это артист, играющий на музыкальном инструменте, а также вообще человек, занимающийся такой игрой. Поэтому корректны варианты: виртуоз, баянист-виртуоз, гениальный музыкант.

29 января 2009
№ 251035
Добрый день. Будьте добры подскажите, в заявлении пишется слово ОТ (кого). Нас в 1980 году в техникуме учили, что заявление не ОТ (кого), а ЧЬЕ, причем Ф.И.О. заявителя пишется полностью. Пример: Директору ЗАО В.В.Петрову инженера Ивановой Елены Михайловны заявление. Текст--------- (именно так, слово "заявление" с маленькой буквы, и после него точка)
ответ

См. в «Письмовнике»: Как писать заявление?

29 января 2009
№ 251006
Интересно происхождение слова "жесть". Я говорю не про современный молодежный сленг, а про разновидность листовой стали. Не происходит ли оно от метода производства, а именно от того, что "раскатывают" холодную (а не раскаленную) сталь, то есть "жесткую"?
ответ

Слово жесть известно в русском языке, по крайней мере, с XV века. Обычно существительное жесть считают заимствованием с Востока, из тюркских или монгольских языков. Хотя связь со словами жесткий, жестокий тоже не исключена. Другими словами, вопрос о происхождении слова жесть еще ждет окончательного решения.

28 января 2009
№ 250945
Здравствуйте! Да ,я вас просила ответить на этот вопрос! Поясните мне пожалуйста кратко данное выражение. ДРЕВНИЕ ГОВОРИЛИ: " СЛОВА НЕ КРАСНЕЮТ"
ответ

Пожалуйста, поясните нам, что именно Вам непонятно в этом выражении, что требует объяснений?

27 января 2009
№ 250907
Уважаемая справка! Живу рядом с улицей Егерская. Рядом "облагораживают" Егерьский пруд. Почему в первом случае мягкого знака нет, а во втором есть. На сколько я понимаю, это однокоренные слова. Спасибо
ответ

Прилагательное, образованное от нарицательного существительного егерь, пишется без мягкого знака: егерский. Что же касается гидронима (названия водоема), то мягкий знак в нем мог появиться в силу того, что собственные имена подвержены подобного рода графическим и орфографическим изменениям. Наконец, нельзя исключать банальную ошибку.

Словарь "Имена московских улиц" приводит в качестве правильного именно вариант без мягкого знака: Егерский пруд (в Сокольниках).

27 января 2009
№ 250901
Почему в словосочетании "невзирая на небо" слово "невзирая" пишется слитно???
ответ

По приведенному Вами фрагменту однозначно решить, что правильно именно слитное написание, невозможно. Нужен более обширный контекст.

26 января 2009
№ 250857
Здравствуйте! При переводе с английского возникла такая проблема. От существительного 'development' (развитие) легко образуется прилагательное 'developmental'. Как я понял, русского аналога оно не имеет. В текстах порой попадается слово "развитийный", но в словарях я его не нашёл. Или ещё хуже, "девелопментальный". Особенность моего текста такова, что перевести нужно именно прилагательным, чтобы не было труднопонимаемого нагромождения существительных. Подскажите, пожалуйста, что делать. Заранее спасибо. P.S. Контекст перевода здесь неважен, развитие понимается в общем смысле.
ответ

Скорее всего, подобрать русский однословный аналог не получится. Варианты перевода этого слова есть в двуязычных словарях: 1) относящийся к развитию, связанный с ростом (тж. с техническим, научным и т. п.); служащий экономическому развитию; 2) эволюционный. Выбирать адекватный вариант перевода нужно исходя из контекста.

26 января 2009
№ 250855
более 1.5 миллионов Как правильно? Спасибо
ответ

Что именно "правильно"?

26 января 2009

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше