Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 626 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 244227
Здравствуйте! Прокомментируйте, пожалуйста, правильную пунктуацию в предложении, рассмотренном в вопросе 244032. Почему так? Не могу найти ответ на свой вопрос ни в одном справочнике. Ведь, по сути, в этом предложении союзом И соеденины два полноценных простых предложения с полной основой (одно предложение - "как есть вино", где подлежащее - слово "вино", а сказуемое - "есть как", а другое предложение - "как есть пиво"). И нет никаких общих для обоих простых предложений, входящих в сложное, общих второстепенных членов? Если есть возможность, дате пожалуйста ссылку на справочник. Заранее спасибо. С уважением, Виталий
ответ

Запятая не ставится, т. к. части сложносочиненного предложения объединены вопросительной интонацией (в состав сложносочиненного предложения входят вопросительные предложения). См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Пунктуация. М., 2003 (и более поздние издания). Параграф 30, пункт 3.

11 августа 2008
№ 325549
Здравствуйте, уважаемые эксперты Грамота.ру! Помогите, пожалуйста, с расстановкой кавычек. В музее, где я работаю, сложилась тенденция в наименованиях выставок использовать названия книг и цитаты, а после них идет своего рода пояснение (о памятной дате, например). Вот одно из названий: "Дело, которому ты служишь". Медики - прототипы героев художественных произведений Как выделить название выставки на письме? Двойные кавычки в названиях мероприятий не желательны, насколько я знаю. В кавычки мы заключаем только название книги "Дело, которому ты служишь", а как быть с остальной частью названия? Нужна ли точка в конце, и как быть, если после названия выставки следуют другие члены предложения?
ответ

Оформление зависит от того, в какого рода тексте используется написание. Так, на афише можно воспользоваться приемами графического выделения, разместив две части названия («Дело, которому ты служишь» и Медики — прототипы героев художественных произведений) на разных строчках, отформатировав надпись по центру. В этом случае точка после обеих частей названия не нужна.

В рамках иного текста придется воспользоваться двойными кавычками разного рисунка: На выставке «„Дело, которому ты служишь“. Медики — прототипы героев художественных произведений» посетители смогут увидеть...

10 сентября 2025
№ 311488
"Русская пунктуация это - Здравствуйте,Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею,там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен, а ,нет , решен, отбой." Подскажите пожалуйста, нужна ли запятая после "А" в последней части текста. (все остальное не важно) И есть ли в тексте прямая речь. Заранее прошу прощения за такой дурацкий вопрос.
ответ

Из всех многочисленных значений слова а, фиксируемых словарями, ближе всего к значению, которое имеет это слово в приведенном контексте, находится значение междометия, выражающего решимость с оттенком досады, отчаяния (см. значение 4 в словарной статье слова а — междометия). В данном случае досады и отчаяния не наблюдается, однако выражена решимость говорящего «отменить» только что сказанное, то есть, так или иначе, некая эмоция. Следовательно, перед нами междометие, а междометия выделяются знаками препинания. Таким образом, запятая после а вполне уместна. 

С точки зрения синтаксиса часть, которая начинается с это, занимает позицию именной части составного именного сказуемого. Вместе с тем после это идёт, очевидно, некая цитата. Учтём, что подлинные выражения, вставленные в текст в качестве элементов предложения, выделяются кавычками, но двоеточие перед ними не ставится (см. «Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя, примечание к параграфу 50). Вполне можно допустить, что это действительно кем-то написанное (например, в рабочей переписке) высказывание. Впрочем, маловероятно, что часть, начинающаяся с А, нет, является частью того же сообщения. Более естественно было бы считать, что она отправлена отдельным сообщением, вслед первому. Можно допустить и другое: что это запись чьего-то устного высказывания. В таком случае мы можем не сохранять пунктуацию источника и оформить высказывание, корректно разделив его на предложения: Русская пунктуация — это «Здравствуйте, Мария! Ответьте, пожалуйста, Андрею: там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен... А, нет, решен, отбой». 

17 ноября 2023
№ 249871
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, каковы в настоящее время правила деления слов на слоги, где это прописано. Моя дочь учится в первом классе и я с удивлением обнаружила, что сейчас правила деления слов на слоги отличаются от тех, которые существовали в то время, когда я сама была школьницей. Например, слово Спартак мы делили на слоги так: Спар-так, а сейчас в школе учат, что правильно будет Спа-ртак. Спасибо.
ответ

В первую очередь отметим, что проблема слогораздела является одной из наиболее сложных в современной лингвистике и до конца не решенной. Это связано с отсутствием единого понимания сущности слога. Невозможность зафиксировать признаки слога как единого целого, фонетическая невыраженность границы между слогами приводит некоторых лингвистов к мысли, что слогораздела в русском языке вообще не существует. Ряд исследователей и  сам слог называют «фикцией».

Тем не менее наиболее распространены в современной русистике две теории слога. Они связаны с именами двух выдающихся советских языковедов – Р. И. Аванесова (Московская фонологическая школа) и Л. В. Щербы (Ленинградская фонологическая школа). Правила деления на слоги в этих двух теориях несколько различаются (так, слово кошка следует делить на слоги согласно теории Аванесова так: ко-шка, согласно теории Щербы так: кош-ка). Поэтому в разных учебниках правила слогоделения могут быть сформулированы по-разному, в зависимости от того, позицию какой фонологической школы разделяет автор учебника.

Однако если рассматривать конкретный пример – слово Спартак, то в любом случае его следует делить на слоги так: Спар-так. Обе теории сходятся на том, что если после сонорного согласного (в данном случае Р) следует парный по глухости / звонкости согласный (в данном случае Т), граница слогов проходит между ними. Слогоделение Спа-ртак нельзя считать правильным.

Правила деления на слоги, соответствующие традициям Московской фонологической школы, вы можете прочитать в пособии Е. Литневской, размещенном на нашем портале. Ссылка на печатное издание: Литневская Е. И. Русский язык: Краткий теоретический курс для школьников. М., 2006.

16 декабря 2015
№ 319803
На сайте написано, что местоимение - самостоятельная незнаменательная часть речи. Разве "самостоятельная" и "знаменательная" не являются синонимами в отношении частей речи? Если это не одно и то же, то какая разница у терминов? Почему местоимение, являясь самостоятельной частью речи, не является при этом знаменательной?
ответ

Если в вопросе имеется в виду сайт "Грамота.ру", то на нем есть вполне доступное объяснение: «Самостоятельные слова могут быть разделены на знаменательные и местоименные. Знаменательные слова называют предметы, признаки, действия, отношения, количество, а местоименные слова указывают на предметы, признаки, действия, отношения, количество, не называя их и являясь заместителями знаменательных слов в предложении (ср.: стол — он, удобный — такой, легко — так, пять — сколько). Местоименные слова формируют отдельную часть речи — местоимение» (https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/russkij-yazyk-kratkij-teoreticheskij-kurs-dlya-shkolnikov/chasti-rechi-v-russkom-yazyke).

В этом объяснении два ключевых слова: называют и указывают. Слово знаменательный восходит к глаголу знаменовать — ‘означать’. Речь идет о наличии лексического значения. Когда оно есть, словом можно назвать предмет, признак и т. д. У местоимений собственно лексического значения нет, они только указывают. Как следствие, словом это, например, мы можем указывать на что угодно: и на стол, и на грозу, и на дружбу, которая является предметом обсуждения, и т. д. А раз у них лексического значения нет (что не равносильно утверждению о полном отсутствии у них значения: оно есть, но имеет другую природу), значит, есть и основания для того, чтобы вывести их из состава знаменательных частей речи, сохранив за ними статус самостоятельной части речи (потому что с функциями членов предложения они прекрасно справляются). Это точнее, чем уравнивание понятий знаменательных и самостоятельных частей речи, которое было свойственно школьной грамматике прошлого века.

5 декабря 2024
№ 277152
Уважаемая Грамота! В юридической науке в последнее время много обсуждается институт под названием astreinte. Изначально он появился во Франции, слово, соответственно, тоже французское. В связи с этим возникает вопрос, каково же его правильное написание в русском языке - словари по этому поводу молчат по понятным причинам. Тем не менее, отрицать это слово уже тоже нельзя, настолько оно часто используется и актуально. Итак, как же правильно: астрэнт, астрент? Предполагая, что традиционным является приближенность к оригиналу, я думаю, что верным является именно первый вариант - а как думаете Вы, уважаемая Справка Грамоты? С уважением, Антон
ответ

Орфографически возможно: астрент. Мы передадим Ваш вопрос Орфографической комиссии РАН.

20 августа 2014
№ 238032
По поводу ответа на вопрос 238013. Я что, не по адресу обратился? Вы не лингвисты? В письмовнике сказано, что нужно писать так-то и так-то, а ведь я спросил - почему именно так, а не иначе? Какие принципы заложены в правилах написания интересующих меня имен и названий? В этой связи прошу вас еще раз обратить внимание на вопрос №238013. Однако, если Вы не способны объяснить суть (в том числе самих правил), то можете и не отвечать, но в таком случае посоветуйте, если не сложно, куда можно обратиться с подобным вопросом.
ответ

Пожалуйста, посмотрите внимательнее – в "Письмовнике" много информации по интересующим Вас вопросам. Более подробные сведения Вы можете найти в печатных источниках: Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская. Грамматическая правильность русской речи. М., 2001; Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1980.

Рекомендации лингвистов – составителей справочников основываются преимущественно на сложившейся языковой практике. Именно сложившаяся норма – ответ на вопрос "Почему справочники так рекомендуют?". Отвечать же на вопрос "Почему в литературном языке сложилось так, а не иначе?" – занятие довольно бессмысленное; на формирование норм оказывают влияние множество факторов, большинство из которых – экстралингвистические (неязыковые). Именно поэтому языковедов бесполезно спрашивать, почему правильно говорить "на Украине", "согласно приказу", "договОры", "в Косове", "обеспЕчение" и т. д. Лингвисты не вырабатывают, а лишь фиксируют (или, как принято говорить, кодифицируют) на бумаге все положения "общественного договора", который  получает название языковой нормы и который нам всем предлагается соблюдать.

12 марта 2008
№ 294483
Дорогая грамота! У вас на странице http://gramota.ru/class/coach/tbgramota/45_106 вы объясняете, что так как "полные страдательные причастия иногда очень похожи на прилагательные, чтобы избежать ошибок, полезно помнить четыре условия". В четвертом пункте речь идет об суффиксах ова - ева. В связи с этим у меня такой вопрос: можно ли утверждать, что все формы образованные от глаголов с ова-ева являются причастиями, а не отглагольными прилагательными. Примеры 1) избалованный ребёнок / балованный всеми дитя / балованный ребенок 2) рискованный поступок / рискованный для здоровья поступок Получается что во всех приведенных примерах причастия. Правильно?
ответ

С точки зрения правописания такое рассуждение верно (т. е. оно помогает написать слово правильно), со строгой грамматической точки зрения к этому рассуждению могут быть вопросы.

9 сентября 2017
№ 296412
Здравствуйте! Вопрос по использованию термина "чиновник". В современном толковом словаре Ефремовой это слово определяется так: 1. м. 1) государственный служащий. 2) перен. тот, кто относится к своему делу с казённым равнодушием, формально; бюрократ. 2. м. устар. книга, по которой служит архиерей; архиерейский служебник. Правильно ли использовать слово "чиновник" в качестве термина обозначающего современного государственного служащего или слово "чиновник" можно использовать только в нарицательном виде, в переносном смысле этого слова - тот, кто относится к своему делу с казённым равнодушием, формально; бюрократ в связи с тем, что институт чиновничества отменили в 1917 году?
ответ

Да, правильно. Слово чиновник обозначает современного государственного служащего. В этом значении слово стилистически нейтрально и не несет какой-либо оценки.

24 февраля 2018
№ 296635
Добрый день! Скажите, пожалуйста, какой свод правил сейчас действует? 12 лет назад, когда я училась в университете, мы обращались только к Правилам 1956 года. Уже тогда знакомились с Лопатинской реформой 2006 года, но всё это тогда не было принято. Как дела обстоят сейчас? К какому источнику надо обращаться? Вопрос возник в связи с обсуждением вариантных форм - пять килограмм и пять килограммов - в словаре Лопатина 2012 года указаны эти 2 существующих в данный момент варианта. Но так ли это? Можем ли мы опираться на это словарь? Спасибо. Ольга
ответ

Вопрос о выборе окончания в форме родительного падежа множественного числа слова килограмм не является орфографическим, это проблема грамматической нормы. О ней Вы можете прочитать в ответе на вопрос № 290583.

Правила 1956 года и правила 2006 года, о которых Вы спрашиваете, – это своды орфографических и пунктуационных законов. Вот их полные библиографические описания: 

Правила русской орфографии и пунктуации : утв. Акад. наук СССР, М-вом высш. обр. СССР и М-вом просвещ. РСФСР / [наибольшее уч. в сост. принимали С. Г. Бархударов, К. И. Былинский, В. В. Виноградов, И. С. Истрина, И. А. Каиров, Е. И. Корневский, С. Е. Крючков, С. П. Обнорский, Д. Н. Ушаков, А. Б. Шапиро, Л. В. Щерба]. – Москва : Учпедгиз, 1956. – 176 с.   

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник : одобрено Орфографической комиссией РАН / [авт. Н. С. Валгина, Н. А. Еськова, О. Е. Иванова, С. М. Кузьмина, В. В. Лопатин, Л. К. Чельцова ; отв. ред. В. В. Лопатин] ; Рос. акад. наук, Отд. историко-филол. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – Москва : Эксмо, 2006. – 478, [1] с. – Справочник представляет собой дополненную редакцию действующих «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г. – Издания после 2006 г. стер.

Свод 2006 года нельзя признать реформирующим наше письмо, хотя по тем публикациям, которые выходили в СМИ в начале 2000-х, такой вывод вполне можно было сделать. Но журналистам нужна сенсация, им свойственно демонизировать любую ситуацию.

Вот, что написано в предисловии к правилам 2006 года: «Основной задачей этой работы была подготовка полного и отвечающего современному состоянию русского языка текста правил русского правописания. Действующие до сих пор «Правила русской орфографии и пунктуации», официально утвержденные в 1956 г., были первым общеобязательным сводом правил, ликвидировавшим разнобой в правописании. Со времени их выхода прошло ровно полвека, на их основе были созданы многочисленные пособия и методические разработки. Естественно, что за это время в формулировках «Правил» обнаружился ряд существенных пропусков и неточностей.

Неполнота «Правил» 1956 г. в большой степени объясняется изменениями, произошедшими в самом языке: появилось много новых слов и типов слов, написание которых «Правилами» не регламентировано. Например, в современном языке активизировались единицы, стоящие на грани между словом и частью слова; среди них появились такие, как мини, макси, видео, аудио, медиа, ретро и др. В «Правилах» 1956 г. нельзя найти ответ на вопрос, писать ли такие единицы слитно со следующей частью слова или через дефис. Устарели многие рекомендации по употреблению прописных букв. Нуждаются в уточнениях и дополнениях правила пунктуации, отражающие стилистическое многообразие и динамичность современной речи, особенно в массовой печати.

Таким образом, подготовленный текст правил русского правописания не только отражает нормы, зафиксированные в «Правилах» 1956 г., но и во многих случаях дополняет и уточняет их с учетом современной практики письма» (с. 9).

Нужно признать, что расхождения в рекомендациях свода 1956 года и свода 2006 года есть. Но они совершенно незначительны. Некоторыми из них мы обязаны еще Д. Э. Розенталю. Он в своих руководствах по правописанию не воспроизводил правила 1956 г., а уточнял, детализировал их и в некоторых случаях менял рекомендации. Все эти изменения связаны с изменениями, произошедшими в самом языке. 

Кроме сводов правил, орфографическую норму фиксируют и орфографические словари. Работа над созданием академического орфографического словаря поручена Институту русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Там работают специалисты, которые ведут постоянные исследования в области орфографии, изучают современную практику письма, историю его нормирования и вырабатывают рекомендации по написанию слов, на наших глазах входящих в русский язык. Ими же готовятся к изданию новые редакции академического орфографического словаря. Наиболее полным из них на данный момент является 4-е издание  «Русского орфографического словаря» (М., 2012). Соответствуют рекомендациям этого словаря данные орфографического ресурса, которым любой желающий может пользоваться на нашем портале в разделе «Проверка слова».

14 марта 2018
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше