Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 734 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 318027
Здравствуйте. Как в родительном падеже писать название городов Вейи и Фалерии? Вей и Фалерий или Вейев и Фалериев?
ответ

Эти названия не склоняются. Ср. Сочи

18 октября 2024
№ 312600
Здравствуйте, нужно ли ставить кавычки, когда пишешь: пиши мне в директ "гайд" и я пришлю его тебе или пиши мне в директ слово гайд и я пришлю его тебе в каком случае нужно ставить и нужно ли вообще их ставить?
ответ

Корректные варианты расстановки знаков препинания: 

  • Пиши мне в директ: «Гайд», и я пришлю его тебе;
  • Пиши мне в директ слово «гайд», и я пришлю его тебе. 
23 декабря 2023
№ 244975
Добрый день! У меня даже не сколько вопрос, а просьба прокомментировать выражение "причинить вред жизни", насколько оно грамотно с точки зрения экспертов рус. языка. Эта специфическая юрид. формулировка почно обосновалась в вполне официальных актах Республики Казахстан (напр. ГК). Тем не менее, у меня есть сомнения, а можно ли "причинить вред" жизни; ее, по-моему, можно только "лишить". Можно "причинить вред", напр., здоровью, можно оценить этот вред, измерить его, но применимо ли это к слову "жизнь"? Заранее спасибо.
ответ

Правильно: причинить вред здоровью. Сочетание причинить вред жизни не вполне понятно.

25 августа 2008
№ 302080
Зафиксировано ли в толковых словарях слово «кейс» в значении «пример из практики», «случай из жизни» — или это по-прежнему варваризм?
ответ
22 августа 2019
№ 262363
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в предложении: "За годы существования Компании, (?) бренд стал международным и сегодня представлен..."?
ответ

Запятая не нужна.

15 июня 2010
№ 246949
Добрый день. Меня интересует правильность написания иностранного слова brand на русском языке: брэнд или бренд? С уважением, Павел Путинцев
ответ

Правильное написание этого слова: бренд.

9 октября 2008
№ 206642
Очень прошу вас, подскажите, пожалуйста, как правильно пишется имя Грэйс или Грейс? Если можно пришлите ответ на е-мейл. Спасибо!
ответ
Вариант Грейс более частотный, предпочтительно писать так.
5 октября 2006
№ 313058
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, почему наречие неповадно пишется слитно? Какой синоним можно подобрать без "не" или из какого правила исходить. Не нашла информации на сайте
ответ

Слово повадно без не вышло из употребления. Об этом свидетельствуют словари. К примеру, повадно отсутствует в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, а в «Толковом словаре русского языка» под ред. Н. Ю. Шведовой (М., 2011) оно дается только в составе фразеологизма: 

ПОВАДНО: чтобы не было повадно (разг.) — то же, что чтоб неповадно было. Наказать кого-н., чтоб другим не было повадно

В слитном написании неповадно находим уже в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940).

27 февраля 2024
№ 251174
Добрый день. Помогите, пожалуйста ,разобраться. Зачастую в переписке с министерствами и ведомствами в отчетах я читаю: "в этой связи....". Можно ли так писать? Ибо я знаю, что однозначно правильно "в связи с этим..." Какое выражение имеет право на жизнь? Одно из двух или оба? С уважением Елена,Минск
ответ

Оба варианта возможны. Сочетание в этой связи просторечным не является (см. его фиксацию в словарях: Правильность русской речи / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1965, с. 184; Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича. Л., 1974, с. 401; Большой толковый словарь / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 1999, с. 1164). Соответствуя норме современного русского литературного языка, это устойчивое cочетание употребляется как наречие со значением 'связывая со сказанным выше' и служит своеобразной формулой перехода от одной мысли к другой.

Важно иметь в виду, что выражение в этой связи характерно прежде всего для публицистики.

3 февраля 2009
№ 254249
Как правильно: в связи с этим или в этой связи? Если возможно, общие правила употребления данных выражений
ответ

Оба варианта возможны. Сочетание в этой связи просторечным не является (см. его фиксацию в словарях: Правильность русской речи / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1965, с. 184; Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича. Л., 1974, с. 401; Большой толковый словарь / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 1999, с. 1164). Соответствуя норме современного русского литературного языка, это устойчивое cочетание употребляется как наречие со значением 'связывая со сказанным выше' и служит своеобразной формулой перехода от одной мысли к другой.

Важно иметь в виду, что выражение в этой связи характерно прежде всего для публицистики.

12 июля 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше