№ 220747
Здравствуйте!
В каком падеже следует писать слово РЕГУЛИРОВКА в следующем предложении.
Если регулировка ориентации в пространстве не требуется, необходимо после монтажа проверить затяжку болтов фланца преобразователя.
Мой руководитель утверждает, что правильно будет:
Если регулировки ориентации в пространстве не требуется, необходимо после монта-жа проверить затяжку болтов фланца преобразователя.
ответ
Верны оба варианта.
8 мая 2007
№ 281819
Здравствуйте! Моя коллега Марина утверждает, что словосочетания по-над забором не существует, хотя я думаю иначе. Скажите, кто прав?
ответ
В русском языке есть предлог по-над, поэтому сочетание по-над забором возможно. См. словарную фиксацию.
6 апреля 2015
№ 233492
Добрый день!
Комментарий к вопросу № 233434: есть замечательное русское слово "горевестник", по-моему, как раз то, что нужно. Марина
ответ
Спасибо за дополнение!
28 ноября 2007
№ 241063
Уважаемая редакция! Подскажите, пожалуйста, как следует правильно употреблять: налог на добавочную, или на добавленную стоимость? С уважением, Марина
ответ
Правильно: налог на добавленную стоимость.
27 мая 2008
№ 224659
Здравствуйте! Как правильно сказать: "Методика, согласованная институтом" или "Методика, согласованная с институтом"? Всего доброго! Спасибо. Гапеева Марина Фёдоровна.
ответ
Возможны оба варианта, однако они имеют разный смысл.
6 июля 2007
№ 324995
Добрый день! Поправьте, если ошибаюсь, но почему в условных названиях отечественных политических партий уместны кавычки (партия "Яблоко"), а в иностранных — нет, судя по словарям (партия Гоминьдан)?
ответ
Названия иностранных политических партий в русском языке не воспринимаются как условные и не нуждаются в выделении кавычками: иностранное слово само по себе достаточно выделяется. Ср. аналогичный подход в наименованиях информационных агентств: отечественные заключаются в кавычки (информационное агентство «Интерфакс»), а зарубежные — нет (агентство Франс Пресс).
24 августа 2025
№ 297492
Здравствуйте! Сегодня на работе услышала следующий диалог. Речь шла о подготовке отчёта и сроках. В запасе дни есть, поэтому срочности переводчику не установили. И фраза, которая меня потрясла, звучала дословно так:" Да Вы, Марина, забейте!". Я подошла потом к коллеге и сказала, что уважительная форма обращения не допускает употребления жаргонных слов и брани. Надо было бы сказать: :"Не волнуйтесь (не переживайте), Марина". А что ответил бы профессиональный филолог в таком случае? Спасибо! P.S. Ваш ответ я обязательно донесу до произнесшего сию фразу.
ответ
Брани здесь точно нет, а использование жаргона, просторечия и разговорных слов в деловом общении должно регулироваться самими собеседниками.
29 июня 2018
№ 279757
Здравствуйте! Все же хотелось бы прояснить. На вопрос № 257422 вы отвечаете: «На практике пишут: "Манчестер Юнайтед"». На практике-то да, но при этом правилами (в том числе некогда, помнится, «Грамота» настаивала на этом) рекомендуется писать второе слово и последующие со строчной как в русских названиях, так и в иноязычных. А все с прописных - только на языке оригинала. С музыкальными группами и т. п. та же история. Manchester United - но "Манчестер юнайтед"; Deep Purple - но "Дип перпл". Как быть-то? Что поменялось? Где говорится? Заранее благодарю вас!
ответ
Согласны с Вашим замечанием, нужно писать «Манчестер юнайтед». Тем более что есть фиксация в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко именно с таким написанием.
Что касается прописной буквы во втором и последующем слове собственного иноязычного наименования, то справочники делают исключение только для названий зарубежных информационных агентств: Франс Пресс, Пресс Интернэшнл и т. д. В остальных случаях используется строчная буква.
27 ноября 2014
№ 264162
Добрый день! Как правильно: герцог анжуйский, герцогиня йоркская или герцог Анжуйский, герцогиня Йоркская? Аналогичный вопрос о написании титула "принц Уэльский"?
ответ
Правильно: герцог Анжуйский, герцогиня Йоркская, принц Уэльский (но в географических названиях – с прописной: остров Принца Уэльского).
4 октября 2010
№ 238973
Сейчас остро стоит проблема нецензурной брани и матерщины. Чем отличается нецензурная лексика от мата? и есть ли список "запретных слов"?
ответ
Строгих терминологических определений, как и официального списка «запретных слов», не существует. Словарное определение мата и нецензурной брани – неприличная оскорбительная ругань, сквернословие.
9 апреля 2008