№ 249397
Здравствуйте! Попробую задать вопрос еще раз. Если ли смысловая разница (какие-то смысловые оттенки) в следующих фразах "я хочу спать" и "мне хочется спать"? Данный вопрос возник на уроке английского языка. Если я правильно поняла объяснение преподавателя, то в английском языке фраза "I want to sleep" говорит о том, что "я хочу спать и я иду спать". Нельзя сказать "I want to sleep", когда ты пришел на работу, поскольку это желание неосуществимо. Можно сказать "I am sleepy" ("мне хочется спать"). Преподователь сказала, что и в русском языке действует это правило. Нельзя сказать "я хочу сделать что-то", если нет реальной возможности это сделать в настоящий момент. А я разницы в руссокм языке между "я хочу" и "мне хочется" не чувствую. Проясните, пожалуйста, ситуацию.
ответ
Думаем, что для большинства носителей русского языка разница между этими двумя синтаксическими конструкциями будет неочевидна.
9 декабря 2008
№ 270106
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, склоняется ли название города Лабытнанги (из Лабытнаног, в Лабытнангах). Город находится в Ямало-Ненецком автономном округе, название переводится с ненецкого языка как «семь лиственниц». Спасибо!
ответ
Название Лабытнанги не склоняется (см.: Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010).
12 июля 2013
№ 269838
Здравствуйте. Как правильно звучит фраза о фермерских продуктах согласно русского языка: "От фермы к Вашему столу" или "С фермы к Вашему столу"? Спасибо.
ответ
Предлоги выражают несколько различный смысл. Например, можно интерпретировать так. С фермы - с места производства. От фермы - от сотрудников фермы.
21 июня 2013
№ 267160
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, есть ли в русском языке слово "кремить" (имеется ввиду "кремить обувь"). Если нет, тогда как правильно говорить в данном случае?
ответ
Слова кремить нет в русском литературном языке. Правильно: обработать обувь кремом, нанести крем на обувь.
29 октября 2012
№ 263582
Здравствуйте! Вы сообщили, что употребительным является вариант "не обращай вниманиЯ". Это исключение, традиция? Ведь по правилам русского языка должно быть "не обращай вниманиЕ".
ответ
При отрицании в подобных случаях используется форма родительного падежа: обрати вниманиЕ - не обращай вниманиЯ.
31 августа 2010
№ 269025
Здравствуйте! Вопрос по образованию отчества. Если имя отца Валдис, то по правилам русского языка отчество дочери должно быть Валдисовна? Заранее спасибо за скорый ответ! С уважением, Инна
ответ
Да, правильно: Валдисовна.
18 апреля 2013
№ 266530
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, есть ли в русском языке словосочетания "тренерский гений", "композиторский гений", "певческий гений"? Правильно ли так говорить? Заранее спасибо.
ответ
Такие сочетания можно образовать.
19 сентября 2012
№ 270471
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, есть ли в русском языке слово "ознакАмливаюсь"? Правильно ли говорить: "я ознакамливаюсь с документами", "они ознакамливаются с документами"?
ответ
Такого слова нет. В словарях зафиксировано слово ознакомляться, верно: я ознакомляюсь, они ознакомляются.
16 августа 2013
№ 272016
Вопрос № 271940 здравствуйте! как правильно - 24 жестяных упаковки ИЛИ 24 жестяных упаковок? Lyudmila2012 Ответ справочной службы русского языка Правильно: 24 жестяных упаковки. По-моему, 24 жестяные упаковки.
ответ
21 ноября 2013
№ 314686
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения русского языка верно говорить:"психическая гибкость" или "психологическая гибкость" при описании широкого поведенческого репертуара человека и высокого уровня адаптивности?
ответ
С точки зрения норм современного русского языка оба варианта корректны, поэтому вопрос только в том, какое сочетание закрепится в качестве термина. Пока что, насколько мы можем судить, уверенно лидирует термин психологическая гибкость.
29 июня 2024