Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 294864
Говорят: топят баню. Можно сказать,я затопил дом?
ответ
Можно сказать: затопил печь (в доме).
7 октября 2017
№ 295754
Добрый день, как будет правильно сказать с точки зрения норм языка: можно ли будет избежать инфляцию/инфляции?
ответ
Верно: можно ли будет избежать инфляции.
29 декабря 2017
№ 295775
Можно ли испольщовать в речи словосочетание: до конца сегодняшнего дня? Как иначе передать смысл словосочетаниях?
ответ
Сочетание корректно, его можно свободно использовать.
31 декабря 2017
№ 295086
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, можно ли употреблять фразеологизм «не с руки», говоря о животных? Спасибо.
ответ
Так можно сказать только в шутку.
29 октября 2017
№ 294077
Добрый день. Вопрос такой: мы говорим "мне наплевать на [что-то]" и "мне всё равно, что [что-то]". Допустима ли комбинация "мне всё равно на [что-то]"?
ответ
Нет, правильно: мне всё равно что-либо.
8 августа 2017
№ 294472
Здравствуйте, не удалось найти на сайте ответ на следующий вопрос: необходимо ли в рукописной копии печатного текста заключать в кавычки слово (слова), выделенные особым шрифтом в этом печатном тексте (не латиница). Вот пример: Земляника. Образовано с помощью суф. –ика на базе земляная ягода. (Интересуют последние два слова).
ответ
В рукописи курсив можно заменить подчеркиванием.
9 сентября 2017
№ 293996
Как правильно оформить: Фамилия учащ (-ей, -его) ся / либо учащейся (-егося)?
ответ
Можно так: фамилия учащегося либо учащейся.
2 августа 2017
№ 294498
Если написать "о мне" вместо "обо мне" или "о успехах" вместо "об успехах", то это какого рода ошибка: грамматическая, орфографическая, орфоэпическая, стилистическая, грамматико-стилистическая?
ответ
Такую ошибку можно рассматривать как грамматическую.
9 сентября 2017
№ 289189
Как правильно говорить:"Можно я пойду попить воду?" или "Можно я пойду попить воды?".
ответ
Верно: Можно я пойду попить воды?
28 июня 2016
№ 290131
Здравствуйте. В описании продукта нужно указать, что он сделан в Италии и из итальянского сырья. Переводчик предлагает оставить оригинальную фразу: 100 % итальянский продукт. Насколько она корректна? Не лучше ли будет: на 100 % итальянский продукт?
ответ
Можно заменить словом: стопроцентно итальянский продукт.
31 августа 2016