№ 218418
Здравствуйте!
Встретила в книге слово "китсюне". Поясните, пожалуйста, его значение и происхождение. Если я не ошибаюсь, это что-то вроде девушки-оборотня?..
Спасибо.
ответ
В словарях русского языка это слово не отмечено. Судя по запросу в поисковых системах, это слово из японского языка (буквально "лисица").
11 октября 2006
№ 209462
Объясните пожалуйста происхождение слова Кафе, и что оно означает? Я так понимаю, что Кафе это не то место где кофе подают?
ответ
Кафе- небольшой ресторан, где подают кофе, чай, закуски и т. п. В русском языке слово кафе (в значении «род ресторана») известно с 40-х годов XIX века. Это слово, как и в немецком , английском и некоторых других, пришло из французского, где значение «кафе» развилось из значения «кофейня» (первое кафе во Франции было открыто в Марселе в 1654 г.)
10 ноября 2006
№ 205101
Если мы говорим:"Я купил две пары наручных часов",сколько часов правильно иметь ввиду,двое или четверо.Спасибо за ответ.Андрей.
ответ
Четверо. Слово пара употреблено в значении два.
14 сентября 2006
№ 212852
Здравствуйте. Не помню где, но я кажется слышал о возможности употреблять слово "кофе", как существительное среднего рода, так ли это? Спасибо
ответ
Да, такое употребление допустимо в разговорной речи.
21 декабря 2006
№ 268386
1/ У меня двое детей 2/ Я имею двоих детей dear Gramota, please explain what is happening in these two sentences: why is there "двое детей" in the first case and "двоих детей" in the second? Thank you very much
ответ
В первом предложении "двое детей" - подлежащее, поэтому используется именительный падеж. Во втором предложении подлежащее Я, а "двоих детей" - дополнение.
26 февраля 2013
№ 314584
Подскажите, пожалуйста, по пунктуации с многоточиями. Правильно ли у меня?
1. Персонаж не договаривает фразу, но мысленно продолжает её:
— Отстань от меня, я ещё...
«...Не закончил», — хотел сказать я.
2. Персонаж не договаривает фразу, но другой её мысленно продолжает:
— Отстань от меня, я ещё... — Он не закончил фразу.
«...Не закончил», — хотел продолжить я за него.
3. Персонаж не договаривает фразу, но другой её продолжает:
— Отстань от меня, я ещё... — Он не закончил фразу.
— ...Не закончил, — продолжил я за него.
4. Персонаж услышал предложение, до которого следовали другие предложения, которые он не слышал:
Я услышал разговор:
— ...Отстань от меня, я ещё... — Он не закончил фразу.
5. Персонаж услышал только часть сказанного предложения:
Я услышал разговор:
— ...от меня, я ещё... — Он не закончил фразу.
6. Персонаж услышал часть сказанного предложения, причём услышал первое слово не целиком:
Я услышал разговор:
— ...ня, я ещё...
ответ
27 июня 2024
№ 316001
Здравствуйте. Нужно ли в следующем предложении ставить второе тире между подлежащим и сказуемым? И верна ли постановка первого тире? Если да, то на каком основании?Похоже, что меня ждёт не лучшее будущее - меня уже списали со счётов, словно я (-) бесполезная вещь.
ответ
Тире между подлежащим и сказуемым-существительным в случае, если подлежащее выражено личным местоимением, не ставится; первое тире в предложении допустимо, но всё же каноническим знаком при отношениях пояснения или логического обоснования в бессоюзном сложном предложении (что наблюдается в данном случае) является двоеточие: Похоже, что меня ждёт не лучшее будущее: меня уже списали со счётов, словно я бесполезная вещь.
8 августа 2024
№ 320715
Когда я узнал об этой надписи, она мне показалась печальной, как все эпитафии. Но латышский писатель, рассказавший мне о ней, не согласился с этим и сказал:
– Наоборот. Это очень мужественная надпись.
Подскажите, пожалуйста, какой частью речи является слово «наоборот»? Или это вводное?
ответ
В таком употреблении слово наоборот является частицей:
наоборот
Большой универсальный словарь русского языка
НАОБОРОТ3, част.
● Употр. в начале реплики для указания на то, что говорящий совершенно не согласен с собеседником, оценивает нечто прямо противоположным образом. Син. напротив4, <вовсе нет>. Вам нездоровится? – Н., я прекрасно себя чувствую. || Морф. на=оборот. Дер. От нареч. наоборот1 (См.).
29 декабря 2024
№ 316610
Здравствуйте! Уточните, пожалуйста: в предложении «Она меня такое ощущение, что я знакома с ней всю жизнь» в сложноподчинённом предложении придаточное определительное или сравнительное? Хочется задать вопрос «какое?», но в таком случае «что» должно являться союзным словом… С другой стороны, «что» можно заменить на «будто»… Спасибо!
ответ
В этом предложении часть что я знакома с ней всю жизнь (с союзом что) — придаточное изъяснительное, раскрывающее содержание существительного ощущение (со значением чувства).
2 сентября 2024
№ 227881
Прошу Вас разрешить спор по всем правилам Русского языка (Спорящие стороны обозначим для простоты "чел.А" и "чел.Б".)
"Чел.А" утверждает, что фраза "иметь дерзновение что-то сделать" корректна.
"Чел.Б" утверждает, что "дерзновение" это однократное, т.е. единичное проявление "дерзости", поэтому фраза "иметь дерзость что-то сделать" корректна, а фраза "иметь дерзновение что-то сделать" не корректна, т.к. "иметь" однократное проявление чего-либо - неправильно по сути.
Кто прав: "Чел.А" или "Чел.Б" ?
ответ
Отличие стилистическое. Дерзновение - книжное слово (= дерзание). Пример: Итак, имел я дерзновение влюбиться (Д. И. Фонвизин).
24 августа 2007