№ 325268
Подскажите, как правильно оформить пунктуацию здесь: "Огромное количество людей, покупая БАДы, продаёт самим себе иллюзию заботы о здоровье. «Да, я не делаю ничего, что действительно повлияло бы на мое здоровье. Но я выпью горсть таблеток — и почувствую себя причастным к здоровому образу жизни». (Нет). "
ответ
Поскольку в кавычки заключены слова, с помощью которых люди продают себе иллюзию заботы о здоровье, можно оформить фрагмент как конструкцию с прямой речью («продаёт, говоря»); точка в конце предложения-вставки ставится перед закрывающей скобкой: Огромное количество людей, покупая БАДы, продаёт самим себе иллюзию заботы о здоровье: «Да, я не делаю ничего, что действительно повлияло бы на мое здоровье. Но я выпью горсть таблеток — и почувствую себя причастным к здоровому образу жизни». (Нет.)
1 сентября 2025
№ 247334
Этимологически сложный вопрос,надежда лишь на вас: мн. ч. слова "бес" и ударение в нём Здесь приведу пугающее меня количество разночтений: Орфографический словарь не дает формы мн. числа. Ушаков тоже. Библейская энциклопедия предлагает "бесы" без ударения. Российский гуманитарный энциклопедический словарь - "бЕсы". "Все бесы в воду, да и пузырья вверх, о ссоре ", - пример пословице в словаре Даля. Православно-ориентированная рок-группа "Черный кофе" настаивает в творчестве на форме "бесЫ"(их источник неизвестен),хотя это наверняка лишь изменение ударения ради рифмы. Я вообще подумывал о "бесА". Рассудите по возможности. Заранее благодарный, Павел
ответ
Правильно: бесы, иных вариантов нет и быть не может.
17 октября 2008
№ 282579
Добрый день, помогите пожалуста объяснить знаки пунктуации в следующей фразе Маяковского (особенно тире): Мы ели чисто мексиканские вещи: сухие лепешки, рубленое скатанное мясо с массой муки и целым пожаром перца, до обеда – кокосовый орех, после – манго (В.Маяковский). Спасибо!
ответ
Двоеточие стоит после обобщающего слова вещи перед рядом однородных дополнений. Тире – на месте опущенного сказуемого ели.
25 мая 2015
№ 231194
Скажите, надо ли в следующем контексте заключать в кавычки устойчивое сочетание "промывать мозги":
В представлении нашего современника понятие суда и понятие ада лишены смысла, и, стало быть, начать рассуждения об этом - значит бормотать на каком-то языке, совершенно непонятном для него. Ад или иные понятия для нового человека немыслимы, так как ему долго (")промывали мозги(") и он безотчетно усвоил вездесущие в этом мире догмы железобетонного материализма.
ответ
Если вы хотите подчеркнуть разговорный характер этого оборота, кавычки нужны. Однако в данном случае их можно и не ставить. Выбор за Вами.
16 октября 2007
№ 243780
Уважаемая справка, проверьте, пожалуйста. 1. Родители их, чаще всего, алкоголики и тунеядцы, а иногда и преступники. 2. Я посмотрела на кандидатов, и тут же поняла, кто им нужен. 3. Опыт едва ли можно назвать бесполезным, а тем более, неудачным. 4. Так бы и оставалось и через год, и через два. 5. Контроль за исполнением предписаний юридическиМИ лицаМИ (т.е. юр.лица должны исполнять) Спасибо.
ответ
1. Родители их чаще всего алкоголики и тунеядцы, а иногда и преступники.
2. Я посмотрела на кандидатов и тут же поняла, кто им нужен.
3. Опыт едва ли можно назвать бесполезным, а тем более неудачным.
4. Так бы и оставалось и через год, и через два.
5. Контроль за исполнением предписаний юридическими лицами.
28 июля 2008
№ 316432
Помогите, пожалуйста, с постановкой и выбором знаков препинания (пишу уже 3 раз): Спустя три месяца деньги стали заканчиваться(,) и начали приходить повестки из военкомата(,/—) в итоге Александр подписал контракт. Без воды, без еды — (нужно ли здесь вообще тире?) думал, умру». Александру было очень страшно(,/:) он хотел покинуть позицию, но знал, что его ждет в этом случае. «Я сейчас буду идти(,) и меня расстреляют свои». Заранее спасибо!
ответ
Корректно: Спустя три месяца деньги стали заканчиваться и начали приходить повестки из военкомата — в итоге Александр подписал контракт (судя по всему, обстоятельство спустя три месяца относится к обеим грамматическим основам, соединенным союзом и). Без воды, без еды — думал, умру (тире выражает отношения следствия в бессоюзном сложном предложении). Александру было очень страшно, он хотел покинуть позицию, но знал, что его ждёт в этом случае. «Я сейчас буду идти, и меня расстреляют свои».
26 августа 2024
№ 325615
Здравствуйте. Вопрос о числительных. Тире или дефис ставить? Не могу применить правило "от и до", не хватает понимания. Помогите, пожалуйста.
Примеры:
1. В ближайшие пять - семь лет не собираюсь переезжать.
2. Пенсии в пять-семь тысяч рублей едва ли будет хватать.
3. Файлы объёмом шестьсот - семьсот мегабайт.
Мне кажется, здесь нельзя применить "или", речь о целом периоде значений. Нет? В этих примерах значение "от... до"?
ответ
Корректно: 1. В ближайшие пять-семь лет не собираюсь переезжать. 2. Пенсии в пять-семь тысяч рублей едва ли будет хватать. 3. Файлы объёмом шестьсот — семьсот мегабайт.
В третьем предложении речь идет (по всей видимости) действительно о количественных пределах: файлы объемом от шестисот до семисот мегабайт. В первом и втором — о приблизительном количестве: то ли пять, то ли семь, не слишком важно.
10 сентября 2025
№ 323271
Подскажите, почему фразеологизм "навострив уши" обособляется, если по общему правилу фразеологизмы не выделяются запятыми?
ответ
Это сочетание может употребляться с глаголом слушать как обстоятельство образа действия (=внимательно), и в этом случае оно не обособляется, например: Мальчишки деревенские появлялись в сумерках у костра с наворованной картошкой за пазухой и до ночи просиживали, слушали навострив уши, не хуже Степки, тем более что рассказы деда Васи чаще всего для ребят были самые неподходящие. [Федор Кнорре. Каменный венок (1973)] — здесь сочетание ведет себя подобно фразеологизмам (бежать) сломя голову или (работать) засучив рукава. Но в большинстве случаев сочетание употребляется в контекстах, где речь идет о животных, и сохраняет глагольное значение, например: Поросята, навострив уши, стали сбегаться к девочке, мальчишки, изловчившись, хватали их за ноги и водворяли обратно в корзины и ящики. [А. И. Мусатов. Зелёный шум (1963)]
В контекстах, где речь идет о людях, сочетание тоже может сохранять глагольное значение, называя некое внутреннее усилие; в этом случае оно часто бывает однородно с другим деепричастным оборотом, также обозначающим внутреннее состояние: Рынды князя, стражники на валах, вратари в бойницах замерли, навострив уши и ожидая, чего станут говорить князья. [Алексей Иванов. Сердце Пармы (2000)]; Оказавшись наконец у стены, он на секунду замер, навострив уши и прислушиваясь то ли к часовому на вышке, то ли к своему колотящемуся сердцу, а потом рванул что было сил туда, откуда доносился веселый гомон. [Андрей Геласимов. Степные боги (2008)].
25 мая 2025
№ 272352
Уважаемые знатоки русского языка! Очень нужно, ответьте, пожалуйста, берутся ли в кавычки названия рынков? К примеру, Пригородный рынок, рынок Привоз? Нигде нет конкретики по этому поводу в справочниках, хоть "караул" кричи. Вся надежда на вас. Или пошлите меня... где ответ посмотреть можно. С уважением, Татьянаю
ответ
В словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» (М., 2011) приведены примеры: Тишинский рынок, Кунцевский рынок, Черемушкинский рынок. Что касается названий, которые не согласуются со словом рынок, то примеров в справочниках нет, но, полагаем, и в этих случаях вполне можно обойтись без кавычек: рынок Привоз.
12 декабря 2013
№ 247679
Здравствуйте! Всю жизнь думала, что по нормам русского языка ударение в слове обеспЕчение ставится именно так! Но сегодня с удивлением узнала, что "обеспЕчение" - это сленг программистов, а норма литературного языка - "обеспечЕние". Вся надежда на вас!!! Подскажате, как же все-таки правильно!
ответ
В русском литературном языке предпочтительный вариант - обеспЕчение.
25 октября 2008