№ 306540
Доброе время суток! Сейчас в IT сфере появилось слово тенант (tenant): тенант офис 365, тенант AWS и пр. В русском языке в словарях этого слова нет. Можете подсказать, как правильно должно быть его написание с одной или с двумя Н: тенант или теннант.
ответ
Корректно: тенант. Нет оснований писать две н, поскольку даже в языке-источнике в слове одна n.
8 сентября 2020
№ 242956
Составляем документацию по программному продукту. « Для использования признака в модуле "Мини-Анализ" его необходимо выбрать клавишей "Ins" или через контекстное меню (вызывается щелчком правой кнопки "мыши") » Разгорелся спор - нужна или нет запятая перед "его"?
ответ
3 июля 2008
№ 289804
Скажите, пожалуйста, как правильно: зав. редакцией русского языка или завредакцией русского языка. Написание завредакцией, завотделом, завбиблиотекой является правильным? Вопрос возник в связи с написанием зав. редакцией, зав. отделами на сайте Института русского языка им. В.В. Виноградова http://www.ruslang.ru/?id=vopjaz_contacts
ответ
Возможно и завредакцией (сложносокращенное слово), и зав. редакцией (графическое сокращение слова заведующий). О различии между этими вариантами см. в ответе на вопрос № 237554.
9 августа 2016
№ 284166
Вопрос про наращения. http://new.gramota.ru/spravka/letters?catid=87&id=87:rubric-99 -- осталось невыясненным: если римское обозначение дано не в именительном падеже, то нужны или не нужны наращения? "Я видел Людовика XIV" или "я видел Людовика XIV-го"? Заранее спасибо.
ответ
В этом случае наращение тоже не нужно, например: я видел Людовика XIV, мы живем в XXI веке, открытие XIII конгресса МАПРЯЛ.
18 сентября 2015
№ 223850
По вопросу № 223828:
я имел в виду это -
http://dic.gramota.ru/search.php?word=%F0%E8%FD%EB%F2%E5%F0&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x
ответ
Не не имеем возможности редактировать «Словарь трудностей», защищенный авторскими правами.
25 июня 2007
№ 234057
zdravstvujte.
srazu proshu proshenija za otsutstvie kirillici, tem ne menie, ho4u zadat' vopros...
mouj provessor po jazikovedeniju utverzhdaet, 4to v russkom jazike suschestvuet suffiks -тельн. mne s trudom v eto veritsja. v internete ja tozhe ne nashla nikakoj informazii v podderzhku ego mnenija...
budu Vam o4en' priznatel'na za prosveshenie menja, tjomnoj:)
s uvazheniem, Marina.
Germanija, Mainz.
ответ
О суффиксе -тельн- читайте в http://dic.gramota.ru/search.php?word=%F2%E5%EB%FC%ED&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x [окне «Проверка слова»].
9 декабря 2007
№ 313930
Здравствуйте. В тематическом обсуждении обнаружил такую запись: «Закон Маска гласит: If things are not failing, you are not innovating enough, — „если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций“». Здесь цитируемая фраза на английском языке приводится без кавычек, а замечание «Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций» даётся после запятой и тире. Возникают такие вопросы: 1. Так нужно ли выделять английское высказывание кавычками и если нужно, то кавычками какого рисунка? 2. Что делать, если такая иноязычная выдержка стоит перед словами цитирующего? Оформить так: ? А может, так: ? 3. А что, если закончить цитируемое предложение такой выдержкой, например следующим образом: ? Или лучше всё же таким образом: ?
ответ
По правилам русской пунктуации прямая речь должна выделяться кавычками обычного (т. е. принятого во всем тексте) рисунка. Корректно: Закон Маска гласит: "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)"; "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)", — гласит закон Маска.
3 июня 2024
№ 226043
Всегда с интересом читаю материалы на вашем сайте.
В Письмовнике в конце пояснения к Nota bene нашла ошибку - надо "в тексте".
ответ
Большое спасибо за замечание, мы исправим!
24 июля 2007
№ 217298
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация в предложении "Кроме того, для большинства систем IM необходимо, чтобы изображение имело геометрическую форму как можно ближе к квадрату, потому что в противном случае рисунок может быть вытянут по одной из осей и выглядеть весьма незавидно."
Заранее спасибо.
ответ
Пунктуация верна.
14 марта 2007
№ 317804
Здравствуйте, ваш сайт заводит в заблуждение пользователей, так как все ориентируются как на официальный сайт где пишут правильно, я обращаюсь по поводу слова логин взятое из английского языка (login), везде пишут что ставится ударение на второй слог хотя это некорректная информация, в английском языке в словах существительных ударение ставится в основном на первый слог и слово логин(login) не является исключением, слово о котором нам написано имеет совсем другое значение логИн на английском (log in) это глагол войти, авторизоваться. Если даже использовать это слово в русском языке то как в первом варианте а то есть лОгин (login) оно является именем существительным и означает имя пользователя. Спасибо за внимание
ответ
Ударение в словах, заимствованных русских языком из какого-либо другого языка, отнюдь не всегда совпадает с ударением, которое то же слово имеет в языке-источнике. См., например: экспе́рт (! неправ. э́ксперт), футбо́л, ноутбу́к и т. п.
Подробнее см. https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/azbuchnye-istiny/istinyistiny-10-zaimst
6 октября 2024