См. ответ на вопрос № 259709.
Общее правило таково: пишутся через дефис арабские, тюркские, персидские личные имена с составными частями, обозначающими социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебными словами – такими, как ага, ад, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль, эр (см.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2007). По общему правилу: Абд аль-Керим, Кёр-оглы, Измаил-бей.
При этом следует иметь в виду, что: 1) часть ибн пишется в таких именах раздельно (Ибн Сина); 2) начальная часть Бен- может писаться в таких именах как через дефис, так и раздельно; 3) написание конкретных личных имен лучше уточнять по энциклопедическому словарю.
Если это не имя собственное (не название улицы, станции метро), то возможны два варианта: электрозавОдская и электрозаводскАя. В названии улицы или станции метро строго: ЭлектрозавОдская.
Словарная рекомендация:
вязьмичка, -и, р. мн. -чек
Верно: цИтрусовые.
Верно: нет коньякА, дорогие коньякИ.
Верно: оверлОком.
Чаще всего в косвеных падежах фамилий ударение падает на тот же слог, что и в начальной форме (в именительном падеже). Но однозначный ответ может дать только владелец фамилии.
1. См. здесь.
2. Термины воинская часть и войсковая часть имеют разное значение.
Воинская часть - организационно самостоятельная боевая и административно-хозяйственная единица во всех видах вооруженных сил, содержащаяся по установленному штату.
Войсковая часть (по сведениям "Википедии", с отсылкой к "Военному энциклопедическому словарю") — условное (открытое) цифровое наименование (номер) воинской части, корабля, соединения (корпус, дивизия, бригада) и учреждения Вооружённых сил.
Верно: с волкАми.