Верно с тире (с отбивкой пробелами): Москва - столица нашей Родины.
«Русский орфографический словарь» РАН фиксирует: Баба-яга (сказочный персонаж) и баба-яга (безобразная злая старуха).
Повытий – форма родительного падежа мн. числа от повытье. Так в старину называли подразделение государственного учреждения.
Столица Казахстана сейчас – Астана. А название города Алма-Ата (прежней столицы Казахстана) по-русски пишется именно так: Алма-Ата.
Между частями слова ставится дефис: гражданско-правовой. Тире используется для отделения и выделения элементов предложения: Москва — столица России.
В значении "рассказ о былом" употребляется слово предание и его разговорный вариант преданье:
Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
Орфографический словарь устанавливает написание этого именования так: Ба́ба-яга́, Ба́бы-яги́ (сказочный персонаж) и ба́ба-яга́, ба́бы-яги́ (безобразная злая старуха).
Это разные слова. Кипрский – прилагательное от Кипр (например: кипрская столица). Киприотский – относящийся к киприотам (жителям Кипра), принадлежащий, свойственный им (например: киприотские песни).