№ 298559
Здравствуйте. Можно ли писать Power Bank русскими буквами. Если да, какой вариант верный: повер-банк, повербанк, пауэрбанк, пауэр-банк? Спасибо.
ответ
Рекомендуем писать: пауэрбанк (по аналогии с написанием пауэрлифтинг).
28 октября 2018
№ 283712
Здравствуйте! У ТАСС увидел заголовок "Российская дипломатия: от повытий до департаментов" (http://tass.ru/politika/1749493). Что такое "повытий"?
ответ
Повытий – форма родительного падежа мн. числа от повытье. Так в старину называли подразделение государственного учреждения.
25 августа 2015
№ 208842
Здравствуйте!У меня вопрос:Как будет предложный подеж для следующих русских имён? Василий,Евгентй,Мария,Евгения.
Прошу Вас срочно уведомить мне по e-mail.Thank You.
Zhang
ответ
Правильно: о Василии, Евгении, Марии, Евгении.
2 ноября 2006
№ 216062
Как правильно пишутся названия организаций и фирм, включающие в себя иностранные названия, состоящие из более чем одного слова: банк "Banka Poppulare" или банк "Банка Поппуларе", или банк "Банка поппуларе"?
ответ
Лучше оставить написание латиницей. В этом случае кавычки не нужны.
19 февраля 2007
№ 215835
в предложении " Речь необходима людям для общения" "необходима" - какая часть речи ?
Ответ справочной службы русского языка
Это прилагательное.
а какой член предложения? и где прочитать правила определения
Thank you Chaney
ответ
16 февраля 2007
№ 325117
Добрый день! Существует ли сложившаяся практика употребления перевода понятия blind box в русском языке ("слепая коробка", транслитерация, с кавычками или без, написание термина без перевода)? Есть ли какое-то общее правило перевода таких понятий?
ответ
Судя по уточнениям в скобках, Вас интересует не перевод («слепая коробка»), а передача данного словосочетания в русском тексте без перевода. Общее правило передачи заключается в том, чтобы как можно точнее было передано произношение иноязычного выражения (если речь идет о транслитерации). Применять транслитерацию или писать слово на языке оригинала — это определяется практикой употребления. Если выражение становится достаточно употребительным, то обычно оно начинает регулярно писаться кириллицей. В данном случае этого пока не происходит. Поэтому на данном этапе выбор графической системы Вы можете сделать сами.
Если же Вы решите употребить именно перевод «слепая коробка», то кавычки будут уместны (поскольку данное выражение не является общеупотребительным).
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
26 августа 2025
№ 301160
Объясните, пожалуйста, почему в официальных документах РФ до 5 апреля 2004 года используется форма "в Украине"? Например: "О проведении Года Российской Федерации в Украине" http://kremlin.ru/acts/bank/19090
ответ
К сожалению, не можем сказать, чем руководствовались лица, ответственные за подготовку названного Вами документа.
23 июня 2019
№ 251452
Есть теория, что выражение "толкать речь" произошло не от номинального значения слова "толькать" в смысле "двигать", а от английского "talk". Есть разумное зерно?
ответ
Разумного зерна нет. С английским словом talk русский глагол толкать (в том числе в выражении толкать речь) никак не связан.
9 февраля 2009
№ 268386
1/ У меня двое детей 2/ Я имею двоих детей dear Gramota, please explain what is happening in these two sentences: why is there "двое детей" in the first case and "двоих детей" in the second? Thank you very much
ответ
В первом предложении "двое детей" - подлежащее, поэтому используется именительный падеж. Во втором предложении подлежащее Я, а "двоих детей" - дополнение.
26 февраля 2013
№ 227688
pochemu ne otkr6vaetsja kurs VLADIMID?
On o4en pomogaet motivirovat izuchenije russkogo jaz6ka, i imenno seichas, kogda on tak neobhodim!!!
ответ
Проверили, открывается. Проверьте настройки Вашего браузера и попробуйте зайти еще раз.
22 августа 2007