Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 332 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 238466
Она думает так: "Либо играть свадьбу "как положено", либо вообще "зачем тогда жениться?". Как правильно расставить знаки препинания? Спасибо, ig
ответ

Вот возможный вариант. Она думает так: либо играть свадьбу как положено, либо вообще зачем тогда жениться.

20 марта 2008
№ 324190
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как писать англоязычные термины в русскоязычном тексте? Видел много ваших ответов о том, что вы можете помочь только с русскоязычными словами. Но всё же этот вопрос актуален как раз для русскоязычных текстов: мне постоянно попадаются внутри текстов на русском обозначения терминов, явлений, методов на английском — как их писать, строчными или с заглавной, с дефисом или без? Вот такое, например: duty free (Duty Free, duty-free), helicopter view (Helicopter View), soft power (Soft Power, soft-power), agile (Agile), scrum (Scrum), big data (Big Data), soft skills (Soft Skills, soft-skills). С названиями компаний, продуктов и т. п. понятно — с заглавной и без кавычек. А вот с этими словами как быть? В интернете встречается абсолютно по-разному. И ещё, если можно, второй вопрос на подобную тему. Ставить ли кавычки при цитировании на английском? Когда цитата на английском идет внутри русскоязычного текста.
ответ

При цитировании желательно ставить кавычки независимо от того, на каком языке идет цитата.

Относительно наименований единое правило для всех дать невозможно. Общий подход: если название дается в кириллическом тексте на английском (без транслитерации), то оно пишется так, как в языке-источнике. При этом нужно различать нарицательные понятия, которые пишутся со строчной (напр., helicopter view, soft skills), и наименования компаний, мероприятий и т. п. — с прописной.

25 июля 2025
№ 238360
"Если бы выходила замуж снова, то изобрела способ..." или: "Если бы выходила замуж снова, то изобрела бы способ..." Какой вариант верный? Спасибо, ig
ответ

Второй вариант.

18 марта 2008
№ 274533
Добрый день! Подскажите, как правильно писать (через дефис или нет) и как склоняется такое название польского города: Ястшембя Гура (польск. Jastrzębia Góra) Т.е. будет "в Ястшембя-Гуре?" В польском варианте оба слова склоняются, название пишется без дефиса. w Jastrzębiej Gorze Спасибо, с уважением Ирина
ответ

Словарной фиксации нет. Но по аналогии с другими названиями польских городов со второй частью Гура, зафиксированными в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко, можно рекомендовать дефисное написание и несклонение первой части. Ср.:

Словарь имён собственных

Еленя-Гура, Еленя-Гуры (гор., Польша)

Зелёна-Гура, Зелёна-Гуры (гор., Польша)

Каменна-Гура, Каменна-Гуры (гор., Польша)
14 апреля 2014
№ 278723
Live hard - варианты перевода?
ответ

Мы не занимаемся переводом.

20 октября 2014
№ 283919
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как пишется "B2B система": через дефис или без?
ответ

Корректно дефисное написание: B2B-система.

4 сентября 2015
№ 300160
Почему в предложении: Ирония судьбы, или С легким паром! Буква С прописная? В каких случаях после "или" пишут заглавную букву. Сейчас на многих книжках оформление примерно такое: "бизнес в стиле B2G (Business-to-Government), или Как неприлично много зарабывать на госзакупках." По-моему это противоречит правилам правописания, или я заблуждаюсь?
ответ

В названиях литературных произведений, состоящих из двух наименований, перед союзом или ставится запятая (причем второе название тоже пишется с прописной буквы): «Похождения Чичикова, или Мёртвые души» (Н. В. Гоголь); «Воевода, или Сон на Волге» (А. Н. Островский);

30 марта 2019
№ 219165
Очень срочно!!!!!! Мониторы CRT (англ. - "Cathode Ray Tube") становятся всё более популярными. Верно ли оформлено замечание в кавычках? Спасибо.
ответ
Кавычки не требуются.
11 апреля 2007
№ 289190
Добрый день! Подскажите, пжлст, нужно ли ставить в кавычки иноязычные имена собственные, которые пишутся латиницей. 2 варианта использования - с родовым словом, например, журнал "Name", ресторан "Name", отель "Name"; и без родового слова, например, Открытие "Name" состоялось....
ответ

В русскоязычных текстах названия, написанные латиницей, принято писать без кавычек: журнал Name, ресторан Name, отель Name, открытие Name состоялось...

28 июня 2016
№ 232697
Добрый день! Как правильно оформлять названия и выражения со знаком &? Например, в названии журнала «Life & Style» или услуги Try&Hire. Нужны ли пробелы до и после него? Спасибо.
ответ
Следует оформлять так, как эти названия пишутся в языке-источнике.
16 ноября 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше