№ 261795
Здравствуйте! Нужна ли запятая в предложении "Привет (,) Джин.
ответ
Запятая нужна перед обращением: Привет, Джин.
21 мая 2010
№ 289681
Подскажите, пожалуйста, нужна ли в данном случае запятая: Или ты знал, что Джон манипулировал мною(,) как куклой?
ответ
30 июля 2016
№ 226124
А(,) значит(,) дон по-прежнему имеет основания считаться...
ответ
Верно: А значит, дон по-прежнему имеет основания считаться...
26 июля 2007
№ 248337
Уважаемая справка, подскажите, как правильно: из Скандинавии на Дон или со Скандинавии на Дон? Заранее спасибо за ответ
ответ
Корректно: из Скандинавии.
9 ноября 2008
№ 313175
Здравствуйте! Нужна ли запятая в указанном месте?
Множество знаменитых пиратов, таких как Уильям Кидд, Роберт Друри и др. (?) жили на острове и грабили купцов.
ответ
Слова такие как сопровождают ряд однородных членов после обобщающего слова, в данном случае это слово пиратов. Этот ряд имеет поясняюще-конкретизирующее значение и потому нуждается в обособлении. Справочники обращают внимание на то, что в подобных случаях после слов такие как не требуется двоеточие. Следовательно, корректно: Множество знаменитых пиратов, таких как Уильям Кидд, Роберт Друри и др., жили на острове и грабили купцов.
17 марта 2024
№ 293900
Добрый день! Правильно только дрон или можно еще его называть БПЛА (беспилотный летательный аппарат)? Эти термины можно использовать как синонимы, чтобы 100 раз не писать "дрон"?
ответ
Оба термина могут быть использованы.
22 июля 2017
№ 284711
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, правильно ли такое предложение, если Дон Хулио - это ресторан? "Принеси чек из Дон Хулио..." С уважением, Кристина
ответ
Это предложение допустимо в непринужденной разговорной речи, названия в таких случаях обычно склоняют: Принеси чек из "Дона Хулио".
18 октября 2015
№ 283938
Подскажите, пожалуйста, склоняется ли имя Индиана Джонс - Индианой Джонсом? Заранее спасибо
ответ
Да, это имя склоняется. Индианой Джонсом – корректно.
6 сентября 2015
№ 271870
Как правильно произносить имя Шекспира?
ответ
Сейчас литературная норма: Уильям Шекспир. Раньше английское имя William передавали на русский язык как Вильям, отсюда прежний вариант Вильям Шекспир.
15 ноября 2013
№ 257010
Добрый день! Повторю свой вопрос: "слёзы Дон Жуана" или слёзы "Дона Жуана", и что в данном случае Дон - титул? Следует ли из этого то же самое в отношении Дон (а) Кихота?
ответ
Дон в Испании и испаноязычных странах – форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (употребляется перед именами собственными мужчин – представителей знати), т. е. это нарицательное существительное, и если мы возьмем какого-нибудь абстрактного дона Педро, в родительном падеже верно: слезы дона Педро. Однако в именах литературных героев Дон Кихот и Дон Жуан слово дон традиционно пишется с большой буквы и не склоняется (воспринимается как часть имени собственного). Правильно: слезы Дон Жуана, слезы Дон Кихота.
21 декабря 2009