№ 303218
Непонятен ответ Справки на вопрос № 303204 о выборе глагола для фразы «надевать одно платье каждой невесте». Справка пишет: «Если зависимое слово платье, то надевать… Если зависимое слово невеста, то одевать». Но как это поможет с выбором, если в нашей фразе уживаются управления «надевать (что?) платье» и «надевать (кому?) невесте», либо «одевать (во что?) в платье» и «одевать (кого?) невесту»? Разве не оба — «зависимые слова» от глагола (конечно, с показательно разными падежами)?
ответ
Вы правы, спасибо. Мы уточнили ответ 303204.
1 ноября 2019
№ 327433
Здравствуйте. В деловой лексике постоянно используют слова "направляю" и "принято" (направляю документ/ответ , задача/замечание принято), что несколько режет слух. Насколько правильно применение этих слов с точки зрения стилистики русского языка?
ответ
Глаголы направить и принять в приведенных контекстах употребляются в текстах официально-делового стиля, ошибки в таком употреблении нет.
3 ноября 2025
№ 305796
Здравствуйте! В каком словаре можно найти информацию о том, к какой лексике относится слово: нейтральной, разговорной, официально-деловой и др.? Важно, чтобы в словаре было дано объяснение или была пометка рядом со словом.
ответ
Стилистические пометы к словам даются в толковых словарях. Вы можете воспользоваться, например, «Большим толковым словарем» под ред. С. А. Кузнецова.
27 мая 2020
№ 301769
Добрый день. Уточните, пожалуйста, управление в русском языке слова Лидировать. В последнее время неоднократно слышу в деловой лексике выражения "лидировать направление", "лидировать проект" в значении "руководить направлением, проектом". Можно ли считать это новой языковой нормой?
ответ
Слово лидировать существует, но в литературном языке этот глагол непереходный, то есть нельзя сказать лидировать что-то.
Это калька с английского, и она не вошла в языковую норму. Верно: руководить проектом, возглавлять проект.
31 июля 2019
№ 267450
Здравствуйте! Часто приходится слышать следующие варианты произношения некоторых слов: стрЭлять, прЫнц. Примечательно, что речь идет не о художественных произведениях, а об обычной разговорной лексике. Подскажите, насколько они соответствуют современным нормам фонетики русского литературного языка? Заранее признателен, By_cleaner.
ответ
Возможно, это просторечные или диалектные варианты произношения. Литературным нормам современного языка они не соответствуют.
22 ноября 2012
№ 250637
Добрый день, у меня вопрос касается правильности написания даты, как в деловой лексике, так и в художественных произведениях. Необходимо ли ставить запятую после числа и месяца, поставленными перед годом. Например: 15 января, 2009 года. Нужна ли здесь запятая?
ответ
Запятая не нужна, нет совершенно никаких оснований для ее постановки.
22 января 2009
№ 280342
Добрый день. Читаю статью "Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка" и в первом же абзаце спотыкаюсь на словосочетании "специалист по методике преподавания русскому языку". Это действительно правильная формулеровка? Преподавание русскому языку? С уважением, Степан.
ответ
Спасибо, что заметили ошибку. Исправлено.
28 декабря 2014
№ 236796
В последние годы в русский язык вползло слово "доставать" в значении "докучать", "приставать", "утомлять". Как это произошло? По моим представлениям, корни такой трансформации лежат в инвективной лексике. Будет ли кодифицировано новое значение слова "доставать"?
ответ
Значение глагола доставать 'доводить кого-л. до крайне раздраженного состояния' зафиксировано в толковых словарях русского языка с пометой "разговорное".
14 февраля 2008
№ 267619
Вопрос о ненормативной лексике. В последнее время в интернете даже довольно грамотные люди пишут слово "обсерать" через "и", как "обсирать". Словари тут конфликтуют между собой. Я считаю, что проверочное слово "обсёр" не оставляет почвы для разночтений. Что скажете? Заранее благодарен.
ответ
Ровно три года назад на нашем портале проходила дискуссия на эту тему с участием сотрудников «Справочного бюро», посетителей нашего форума и д. ф. н. С. А. Кузнецова, главного редактора «Большого толкового словаря русского языка», в котором было зафиксировано засерать, обсерать, но просирать. Вывод, к которому пришли тогда участники обсуждения, таков: при выборе написания чередующихся гласных в корне сер-/ сир- мы всё-таки должны руководствоваться правилом, которое применяется для корней бер-/бир-, дер-/дир-, мер-/ мир-, пер-/пир-, тер-/тир-, блест-/блист-, жег-/жиг-, стел-/стил-, чет-/чит-. Согласно этому правилу И пишется, если дальше следует суффикс -а-; таким образом, верно: засирать, обсирать, просирать; в остальных случаях пишется е: высер, сернуть; под ударением, естественно, пишется слышимая гласная: обсёр, сёрнуть, засЕря. При такой интерпретации корень сер-/сир- дополняет список корней, который до сих пор считался исчерпывающим. Видимо, корень сер-/сир- является табуированным для нормированного литературного языка.
5 декабря 2012
№ 297184
Уважаемые господа, В юридической лексике уже довольно давно появилось слово "арбитрабельность споров" (возможность передать спор на рассмотрение арбитража). Но единого словоупотребления до сих пор нет, в т.ч. в научных публикациях: часть авторов употребляет слово "арбитрабЕльность", в то время как другие – "арбитрабИльность". Поясните, пожалуйста, какой из вариантов допустим – и почему. Спасибо
ответ
Оба варианта не являются нормативными.
29 апреля 2018