Правильнее разбить на слоги так: я-зык.
Правильно (если при этом учитывать и особенности юридического языка, в частности Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации): документы представляются с заверенным переводом на русский язык.
Верно: лендинг. В орфографические словари это существительное еще не попало, но можно сослаться на написание слов с тем же корнем (land), уже зафиксированных в словарях.
Оба варианта возможны, употребление родительного падежа преобладает.
Слова на всякий случай не обособляются.
Правильно: о дублировании всех фильмов на украинский язык.
Оба словочетания некорректны.
Кавычки не нужны.
Оба варианта неудачны. Можно грамотно говорить, писать, изъясняться по-английски, по-русски.