Верно: кипенно-белый (как кипень).
Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен.
В образных названиях городов правильно написание первого слова с прописной буквы.
Правильно: Белый дом.
Верно: «Золотой глобус – 2020».
Стилистически нейтрально и общеупотребительно: лебедем белым. Лебедь – существительное мужского рода. Только в народно-поэтической речи возможно употребление этого слова как существительного женского рода. Например, у А. Блока: За тобою живая ладья, Словно белая лебедь, плыла...
Кавычки не нужны.
Если речь идет о названиях заведений, то в этом случае любое из упомянутых словосочетаний выступает в качестве имени собственного. У имен собственных, как известно, особое смысловое назначение и особые функции в языке. Есть ли какие-либо основания говорить о прямом или переносном значении существительных лебедь или кот, если они отнесены к заведению?