№ 252015
Вопрос, возможно, не совсем по адресу, но я не совсем понимаю, куда мне по этому поводу обратится. Может быть, вы посоветуете что-нибудь. Интересует следующий факт. Почему отрицание NO идентично во многих языках, даже разных языковых группах (например, романская и германская), а утвердительная частица в каждом языке своя - yes, si, oui, ja. С чем это связано? Спасибо
ответ
В индоевропейских языках частица утверждения, как правило, восходит к указательным местоимениям или к их разнообразным соединениям с другими словами. Французское oui, например, восходит к латинскому hoc ego – 'вот я, то я'; итальянское si – к латинскому же слову sic 'так', а немецкое ja и английское yes (слова эти родственные) – к индоевропейской местоименной основе *io (отсюда же древнерусское местоимение и, я, е 'этот, эта, это').
Славянские языки, в том числе русский, не являются исключением. Русское да восходит к праславянской основе *da 'так' (от индоевропейской основы *do; в индоевропейскую эпоху слово do значило 'сюда'). Интересно, что к этой же основе восходят и немецкое zu 'к', и английское to. Лингвисты предполагают существование в общеиндоевропейскую эпоху местоименной (указательной по значению) основы *de-: *do, от которой (возможно, от одной из падежных форм) и происходит праславянское *da. В других славянских языках утвердительные частицы тоже происходят от указательных местоимений: чешское ano 'да' – от сочетания a-ono, а по-польски да будет tak.
Таким образом, механизм образования утвердительных частиц в индоевропейских языках практически одинаков, а многообразие вариантов объясняется различными фонетическими и лексическими процессами, происходившими в разных языках на протяжении многих столетий.
25 февраля 2009
№ 255284
Уж простите, что вновь достаю Вас с ударением, но не нашла у Вас в словаре слово "отключЁн/отклЮчен"...
ответ
Правильно: отключён. Слова в словарях даются по начальной форме (у прилагательных и причастий это мужской род, единственное число, именительный падеж, полная форма, т. е. в данном случае отключённый).
20 августа 2009
№ 229356
Скажите пожалуйста, каторое из этих предложений является правильным:
Я болен и не пойду с тобой в кино.
Я больной и не пойду с тобой в кино.
Есть ли какая-нибудь разница в значении этих предложений, зависящая от использованной в них краткой или полной формы прилагательного?
ответ
Краткая форма болен обозначает временный признак (сейчас болею). Полная форма больной обозначает постоянный признак. Поэтому, чтобы сказать Я заболел и не могу пойти в кино следует употреблять первый вариант.
16 сентября 2007
№ 199929
в продолжение вопроса про "количество купонов неограниченно". вы пишете, что это краткое прилагательное, а орфографический словарь говорит, что это наречие....
ответ
В орфографическом словаре указаны слова в начальной форме. Начальная форма прилагательного неограниченно -- неограниченный (полная форма, единственное число, мужской род). Одна из форм этого прилагательного (краткая форма, единственное число, средний род) совпадает с наречием.
3 июля 2006
№ 329362
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как будет писать слово «бешено», если мы расцениваем его как краткое прилагательное?
Например: это существо беше(н/нн).
Ведь если мы рассматриваем его как краткое прилагательное, образованное от глагола, то там должно писаться НН.
Большое спасибо!
ответ
Если полная форма прилагательного передается на письме с одним н, то и в краткой пишется одно н (см. параграф 104 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина): Это существо бешено.
21 января 2026
№ 277916
добрый день, уважаемая «Грамота». у Афанасьева в «Заветных сказках» нашлась такая фраза: Ну, что как теперя откроет Бог слепому глаза, да увидит он — что тогда будет? подскажите, пожалуйста, чем объясняется такая постановка запятой после "ну"? и если было бы "а ну как теперя...", никакой запятой не стояло бы, верно?
ответ
Постановка запятой означает, что "ну" употреблятся как междометие и отделяется от последующих слов интонационной паузой.
12 сентября 2014
№ 271215
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нормативно ли говорить и писать "сто грамм, пятисот грамм" и т.д. Казалось бы, правильно "граммов", но в последние время я слышу "грамм" с центрального телевидения, вижу "грамм" на упаковках продуктов. Растолкуйте, пожалуйста, что да как. С уважением, Юлия Кислова.
ответ
При употреблении с числительным возможны две формы существительного грамм: 100 грамм и 100 граммов.
2 октября 2013
№ 270502
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала Грамота.ру! Приведите, пожалуйста, парадигму спряжений глагола "увидеться". Почему инфинитив "увидЕться", но форма 3 л.ед.ч. "увидится"? Ваш ответ на вопрос № 257486 совсем сбил меня с толку, на который вы отвечаете: "если придется увидЕться". Совсем запутался. Помогите, пожалуйста, разобраться.
ответ
Глагол видеть и образованные от него глаголы (в т. ч. увидеться) являются глаголами-исключениями и относятся ко второму спряжению: увидимся, увидишься, увидитесь, увидится, увидятся.
23 августа 2013
№ 299426
Можно ли разделить сложноподчиненное предложение точкой, и начать придаточное предложение со слова "Что", если да то почему? И как при этом должны быть расставлены запятые и почему? Пример: "Отсутствует обоснованный ответ о выявленном несоответствии представленной документации , где камера определена как самостоятельный аппарат, что (. Что) не соответствует сведениям руководства по эксплуатации прибора измерения."
ответ
Знаки препинания расставлены верно: Отсутствует обоснованный ответ о выявленном несоответствии представленной документации, где камера определена как самостоятельный аппарат, что не соответствует сведениям руководства по эксплуатации прибора измерения.
Деление предложения на два таким образом, как Вы описываете, называется словом парцелляция. Такое возможно в языке, но этот прием обычно используется в художественных, публицистических текстах или при передаче устной речи.
27 января 2019
№ 261010
Добрый день! Мой вопрос покажется Вам несколько странным, но мне важно получить на него грамотный ответ филологов. Можно ли называть любимого человека родным, если этот человек не родной тебе по крови или не является супругом? Корректно ли это? Если да, то подскажите, как "ученым языком" объяснить это иностранцу, носителю болгарского языка?
ответ
Да, так говорить можно. Словари русского языка фиксируют у слова родной значение 'дорогой, милый' (в обращении). Это форма ласкового, нежного обращения к близкому, дорогому человеку (не обязательно родственнику).
26 апреля 2010