Слово оригинал — заимствование из французского, пришло в русский язык в начале XVIII в. (фр. original). Изначально слово имело только одно значение: ‘подлинное произведение, в отличие от копии, подделки или перевода’.
Не с глаголом пишется раздельно: не знается.
Например, консультация, коммуникация.
Обороты с предлогом согласно выступают в синтаксической роли обстоятельства. Эти обороты обособляются при сопутствующем интонационном выделении, в зависимости от позиции в предложении и степени распространенности.
Да, в большинстве случаев впрочем выполняет функцию вводного слова и обособляется. Однако иногда впрочем может выступать в роли союза, в таком случае запятая ставится только перед впрочем.
Например: шрифтовые заголовки.
Эти слова являются союзными словами, то есть относительными местоимениями, служащими для связи главной и придаточной части в сложноподчиненном предложении. Слово что может быть и союзом, а слово кто в подобных случаях всегда является союзным словом.
«Толково-энциклопедический словарь» (СПб., 2006) фиксирует слово эмбоссирование 'тиснение пластиковой карточки на спец. оборудовании – эмбоссере'. Поэтому верное написание: эмбоссировать.
Чтобы не осталось сомнений, можно слово второго (по школьной грамматике) склонения заменить словом первого склонения, например: золотая клетка ласточку не красит. Очевидно, что существительное здесь стоит в форме винительного падежа.
Да, точка в конце предложения нужна. Восклицательный знак относится только к названию флешмоба.