Оба выражения корректны, при этом обозначают действия, едва ли различающиеся существенно. Безусловно, предлоги отмечают нюансы извлечения файла из вложения или помещенного во вложение, но вероятнее всего, что такие детали уместны в детализированном контексте.
Это наречие.
Правильно так, как в «Русском орфографическом словаре»: госавтоинспектора́.
Запятая перед союзным словом какой ставится по правилу постановки знаков препинания в сложноподчиненном предложении.
Это наименование не имеет форм единственного числа: Карловы Вары, Карловых Варах, Карловым Варам и т. д.
В прилагательном прискорбный закрепилось написание приставки при-. Русская приставка при- пишется во многих словах, в которых ее значение не совпадает с указанными в правиле, иногда сложно выделить соответствующий приставке компонент значения слова. Написание надо запомнить.
В прилагательном причудливый (как и в слове прискорбный) закрепилось написание приставки при-. Русская приставка при- пишется во многих словах, в которых ее значение не совпадает с указанными в правиле, иногда сложно выделить соответствующий приставке компонент значения слова. Написание надо запомнить.
Оба варианта допустимы.
Уточните, пожалуйста, в каком предложении употреблены эти слова.
Это равноправные варианты.