Да, требуется обособление.
Если Вы употребляете эти слова в значении «соответствовать каким-л. требованиям, условиям», то верно: удовлетворять потребностям, удовлетворять требованиям. Если в значении «утолять желание (есть, пить, самовыражаться и т. д.)», то верно: удовлетворять потребности.
Запятые не нужны.
Думаем, следует склонять только вторую часть слова: р. п. - президент-электа.
При переводе значения иноязычного слова обычно используют 'марровские кавычки'. Корректно: Нож этот называется Buttermesser – 'нож для масла'. Впрочем, и употребление обычных кавычек здесь не будет ошибкой.
Правильно: около полутора тысяч.
Корректно: горжусь своими детьми.
Так говорить можно. Пожалуйста!
Корректно: соус, тесто для кнедликов.
Возможны оба варианта, предпочтительно: был богатым – стал бедным.