№ 200709
Компания А покинула десятку лидеров, а новая фирма Б, напротив, заняла освободившуюся десятую строчку.
Нужно ли выделить запятыми "десятую"?
ответ
Дополнительные запятые не требуются.
11 июля 2006
№ 200122
Здравствуйте.
Скажите, пожалуйста, в русском языке принято написание "римейк" или "ремейк" (имеется в виду новая версия произведения. Спасибо. Павел
ответ
Правильно: ремейк.
4 июля 2006
№ 200794
доставленный в офис товар, передается кладовщику вместе с приходной документацией
Нужна ли в этом предложении запятая?
Заране большое спасибо!
ответ
Запятая после товар не нужна.
13 июля 2006
№ 288279
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, есть ли здесь ошибка? Во втором предложении местоимение "его" указывает на поцелуй или на роман, или так в принципе неправильно писать? Или все же лексически все грамотно? "Наш роман с Шайной начался с первого поцелуя. Я его никогда не забуду».
ответ
Ошибки нет, местоимение его заменяет ближайшее существительное того же рода и числа, т. е. слово поцелуй. Если нужно выразить другой смысл (никогда не забуду роман с Шайной), предложения надо перестраивать.
7 мая 2016
№ 319003
Добрый день. Не нашла у вас в правилах переноса информацию о том, можно ли переносить сложные слова, состоящие из двух слов. Например, как перевести слово онлайн–сервис: он-лайн–сервис/онлайн–сер-вис — такие варианты возможны? Или, например, диван–кровать: ди-ван–кровать/диван–кро-вать?
ответ
Такие переносы крайне нежелательны. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего.
Автор ответа
Михаил Попов
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка СПбГУ
13 ноября 2024
№ 316112
Добрый день!
Корректно ли по-русски говорить "риски информационной безопасности" (information security risk) и "риск безопасности" или это оксюморон? Потому что по смыслу получается "риск наступления безопасности"
ответ
Вы совершенно правы: такой прямой перевод по-русски звучит некорректно. Правильно: риск для информационной безопасности, риск нарушения.информационной безопасности.
12 августа 2024
№ 297102
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, в предложении: одним из его произведений является роман... Какой частью предложения будет являться «одним из его произведений «?
ответ
Можно считать эти слова частью составного сказуемого.
21 апреля 2018
№ 244058
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какой предлог лучше всего использовть: «Новая версия запланирована к выходу (на|в) IV квартал(е) 2008 года»? Спасибо.
ответ
Лучше: Согласно плану, новая версия должна выйти в IV квартале 2008 года.
7 августа 2008
№ 252063
Сегодня и старая, и новая линия(и) стоит(ят) на производстве. Как на федеральном, так и на региональном уровне(ях). Как правильно? Спасибо.
ответ
Правильно: и старая, и новая линия; стоят и стоит; как на федеральном, так и на региональном уровне.
27 февраля 2009
№ 310849
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки в следующем предложении: "Если вас не устроит товар (1) приносите (2) мы обменяем"?
ответ
В этом сложном предложении три части, которые необходимо отделить друг от друга знаками препинания. Предпочтительно такое оформление: Если вас не устроит товар — приносите, мы обменяем.
22 августа 2023