№ 266285
Пожалуйста, объясните правильное употребление слов ПРЕДСТАВИТЬ и ПРЕДОСТАВИТЬ
ответ
Предоставить – передать, дать возможность распоряжаться; представить – предъявить, показать, продемонстрировать.
28 августа 2012
№ 251567
Подскажите, пожалуйста, чем различаются случаи употребления слов "представить" и "предоставить". И правильно ли "предоставить резюме, документы, налоговую декларацию" или все-таки "представить резюме..."? Заранее спасибо.
ответ
Представить - предъявить, показать, продемонстрировать; предоставить - передать, вручить.
11 февраля 2009
№ 261701
Здравствуйте! В каких случаях используется слова "представить" и "предоставить"? Правильно представить информацию, документы (договор, счет-фактура и т.д.) или предоставить информацию, документы?
ответ
Предоставить – передать, дать возможность распоряжаться; представить – предъявить, показать, продемонстрировать.
19 мая 2010
№ 261901
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста как будет правильно: представить информацию или предОставить информация. Спасибо.
ответ
Предоставить – передать, дать возможность распоряжаться;
представить – предъявить, показать, продемонстрировать.
24 мая 2010
№ 262448
Представить отчет или предоставить? Спасибо за ответы.
ответ
Предоставить – передать, дать возможность распоряжаться; представить – предъявить, показать, продемонстрировать.
24 июня 2010
№ 243120
В каких случаях нужно писать "представить документ" и "предоставить документ"? Спасибо.
ответ
Представить документ - показать, предъявить. Предоставить документ - передать, вручить.
7 июля 2008
№ 306990
Здравствуйте! Возможно глупый вопрос,но помогите,пожалуйста. Корректно ли словосочетание "сложная тема" или лучше "серьезная тема" ?
ответ
Оба варианта верны, выбор зависит от смысла, который Вы хотите передать.
10 декабря 2020
№ 288206
Склоняются ли фамилии Берия, Соткилава, балтача? Спасибо.
ответ
Все эти фамилии склоняются: преступления Берии, в исполнении Соткилавы, передать Балтаче.
4 мая 2016
№ 270990
Здравствуйте, уважаемый коллектив Справочного бюро! Меня не оставляет в покое вопрос о том, как правильно передать на русский язык английское словосочетание Generation X. Подскажите, пожалуйста, как с точки зрения языка будет правильно: а) "поколение икс", б) "Поколение икс", в) "поколение "Икс"", г) "Поколение "Икс"", д) "поколение Х", е) "Поколение Х". Большое спасибо! Александр.
ответ
Наверное, нужно учитывать, что в английском языке X - это не "икс", а "экс". Так что если переводить дословно, то так: поколение экс.
18 сентября 2013
№ 291389
Здравствуйте! В шахматном мире известен шахматный дебют, который в авторитетных специализированных шахматных источниках называется "Защита Каро — Канн" (или даже "Защита Каро-Канн"). Но дело в том, что шахматисты, в честь которых дебют был назван, — мужчины, и фамилия Канн склоняется. Как следует поступить при именовании статьи в энциклопедии — точно передать написание по шахматным источникам (очевидно нарушающее правила русского языка, но как традиционное, исторически сложившееся) или изменить его на "Защиту Каро — Канна"? Спасибо!
ответ
Вы правы. Грамматически и орфографически правильным будет название защита Каро – Канна (ср.: защита Алехина, защита Боголюбова, закон Бойля – Мариотта). Однако название с фамилией в им. падеже настолько устоялось в профессиональной среде, что менять его сейчас кажется нецелесообразным.
14 декабря 2016