№ 236063
Здравствуйте! Снова и снова одна надежда на вас! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в конструкциях типа: Графики(,) как инструмент контроля качества. Контрольные карты(,) как инструмент контроля качества. Пожалуйста, помогите разобраться, почему в учебном пособии в данном случае поставлены запятые?
ответ
В этих случаях запятая не ставится: оборот с союзом как не содержит сравнения.
1 февраля 2008
№ 206504
Пожалуйста, ответьте срочно - это очень важно. Отчет о системах внутреннего контроля и вопросах ведения... (и т.д.) или Отчет по системам внутреннего контроля и вопросам ведения... (и т.д.)? Отчет о или отчет по?
Заранее благодарю.
Г.М.
ответ
Правильно: отчет о чем
5 октября 2006
№ 255110
Скажите, пожалуйста, допустимо ли следующее выражение: "Контроль за соблюдением технологии"? Заранее благодарю!
ответ
17 августа 2009
№ 256647
Ставится ли запятая в предложении: "На основании изложенного выше, необходимо усилить контроль ..."
ответ
27 ноября 2009
№ 254753
Добрый день. Скажите, пожалуйста, существует ли множественное число у слова "контроль". Спасибо.
ответ
Существительное контроль употребляется только в единственном числе.
29 июля 2009
№ 225221
В официальных документах пишут "контроль за деятельностью". Правильно ли употреблен предлог "за"?
Спасибо, ЧК
ответ
Да, правильно.
13 июля 2007
№ 205172
Добрый день!
Подскажите как правильно: "контроль над сроками исполнения" или "за сроками исполнения"?
Спасибо.
ответ
Корректно: контроль за сроками.
13 сентября 2006
№ 319066
Помогите, пожалуйста! Автор настоял на формулировке "механизмы, лежащие в основе процесса, далеки от понимания". В моём представлении, сформировавшемся после изучения значения слов "далёкий" и "понимание" в словарях, далёким от понимания чего-то может быть исследователь, а механизмы могут быть ещё не изученными / пока не понятыми. А как по вашему мнению? Спасибо!
ответ
Вы совершенно правы. Корректны варианты: Мы далеки от понимания механизмов, лежащих в основе процесса; Механизмы, лежащие в основе процесса, ещё не изучены и т. п.
14 ноября 2024
№ 297936
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, если имеется, допустим, предложение: "...разработка аппаратуры формирования, контроля и управления системЫ передач эталонных сигналов частоты и времени...", где со словом "системы" согласуется только "формирования", а "контроля [системы]" (должно быть "НАД системоОЙ") и "управления [системы]" (должно быть "системОЙ") уже не согласуется. Грамотно ли оставлять так? Или лучше переформулировать предложение, например, следующим образом: "...разработка аппаратуры формирования системы передач эталонных сигналов частоты и времени, контроль над этой системой и управление ею..."? Или, возможно, корректно сделать согласование только по последнем слову: "...разработка аппаратуры формирования, контроля и управления системой передач эталонных сигналов частоты и времени..." Буду признательна за помощь.
ответ
Предложение необходимо перестроить так, чтобы каждое существительное стояло в правильной форме. Ваш вариант (Разработка аппаратуры формирования системы передач эталонных сигналов частоты и времени, контроль над этой системой и управление ею...) с этой точки зрения корректен.
В идеале, если возможно, стоит избегать и нанизывания родительных падежей (аппаратуры формирования системы передач эталонных сигналов частоты и времени).
29 августа 2018
№ 270129
Добрый день! Помогите, пожалуйста, с запятыми в предложении " Грузоподъёмность такого механизма достигает 6000 кг, а высота его подъёма 110 м. " Заранее спасибо!
ответ
Пунктуация верна. После слова подъема можно (не обязательно) поставить тире.
12 июля 2013