Найдено еще 3 217 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 249654
Требуется Ваша срочная помощь: от слова "йогурт" образование "йогуртого крема" правильно?
ответ
От существительного йогурт образуется прилагательное йогуртовый.
16 декабря 2008
№ 312794
Подскажите, нужны ли кавычки в выражения вроде: Дятла называют (")лесным доктором("). Лаванду называют (")душой Прованса(").
ответ
В каждом их этих случаев выражение не представлено как цитата, принадлежащая какому-то конкретному лицу, а значит, кавычки не нужны.
24 января 2024
№ 311351
Если "Сбычи мечт!" неправильно, то как тогда верно? "Сбывания мечтаний!"? Оба слова вроде как существуют.
ответ
Существительное сбывание многозначно, как и глагол сбывать, от которого оно образовано; см. описание значений глагола сбыть в «Большом толковом словаре русского языка» (гл. ред. С. А. Кузнецов). Это существительное в соединении со словом мечтания не приобретает однозначности, напротив, оставляет возможность вариантного толкования. Если говорящему при высказывании пожеланий по душе словесные загадки, то обсуждаемый оборот вполне годится для того, чтобы навести, как говорится, тень на плетень.
29 октября 2023
№ 285498
"Не папин, а свой(,) аппарат." Возникли сомнения, нужна ли запятая в скобках. Вроде как нет.
ответ
27 ноября 2015
№ 290451
Можно ли ставить тире перед словом "вроде" в значении наподобие? Не считается ли это ошибкой?
ответ
Пунктуация зависит от строя конкретного предложения.
29 сентября 2016
№ 280201
Добрый день. Слитно или раздельно писать «не прав» в выражении «ты в корне не прав»?
ответ
Предпочтительно слитное написание: ты в корне неправ.
17 декабря 2014
№ 220044
И все-таки, кофе - он или оно??
Вроде бы, в последнее время допускается говорить "ОНО"
ответ
В разговорной речи допустимо употреблять кофе как существительное среднего рода. Но строгая литературная норма по-прежнему предписывает говорить черный кофе.
25 апреля 2007
№ 211903
Спрашиваю повторно: как правильно написать слово "кеш флоу" (кэш-фло, кеш-флоу...) от англ. cash flow - поток наличности?
ответ
Эти слова лучше писать латиницей.
12 декабря 2006
№ 222471
Мне почему-то режет взгляд предложение "Также раздел услуг пополнился новыми предложениями наших партнёров"; оно не нравится мне тем, что начинается со слова "также" - как будто начинается с "и".
Справедливы ли мои претензии? Есть ли у меня какие-нибудь основания быть недовольным приведенным предложением по мотиву слова "также" в его начале?
ответ
Важен контекст. Союз также корректен в приведенном примере, если предложение является примечанием или пояснением к уже сказанному, а союз также близок по значению 'кроме этого'.
31 мая 2007
№ 271018
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ
По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:
index" id="selectionindex3"> Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
18 сентября 2013