№ 212281
Корректно ли расставлены знаки препинания?
"В конечном счете, то, что мы воспринимаем, - не сама реальность, а ограниченная и обусловленная устройством тела карта реальности.
Новый год, думаю я, праздник - а света нет".
Спасибо за ответ.
ответ
Слова "в конечном счете" не обособляются. Воторое предложение следует оформить как предложение с прямой речью: «Новый год, -- думаю я, -- праздник -- а света нет».
15 декабря 2006
№ 266793
Добрый день! Скажите, как правильно: Данная карта дает право на получение дополнительной скидки при покупке земельного участка в любом поселке проекта "ляля" или во всех поселках проекта "ляля"? Или есть какой-то другой вариант?
ответ
Оба варианта корректны и одинаковы по смыслу.
11 октября 2012
№ 300622
Во Вьетнаме у меня прошла и астма, и аллергия, и я сумел есть фрукты, орехи, мед – все то, что для меня было просто неизвестно по вкусу. Правильно ли расставлены знаки перед союзом "и"? И почему и как правильно?
ответ
20 мая 2019
№ 307463
Здравствуйте! Помогите разобраться: где написано, что имя Всеволод сокращается как Вс.? Смотрю: везде пишут по-разному, даже в старых статьях/книгах. Центр имени Вс. Мейерхольда - почему не В. Мейерхольда? ГОСТа сокращения имен людей, я так понимаю, не существует?
ответ
Сокращения имен и отчеств не регламентированы. Традиционно сокращение делается до одной буквы. Возможно, сокращение Вс. было решено использовать, чтобы снять омонимию, предупредить неправильную расшифровку имени.
11 февраля 2021
№ 287328
"В стародавние времена в одном волшебном Королевстве Терио жили король Яар и королева Астра." У меня по этому предложению несколько вопросов: 1. Не нужно ли после слова "времена" поставить запятую? 2. "Королевство" не нужно ли написать с маленькой буквы? 3. Это правильно, что перед "жили" запитой не стоит? Мне кажется, что предложение должно выглядеть так: "В стародавние времена, в одном волшебном королевстве Терио жили король Яар и королева Астра." Но так как правил я не нашла, то я не уверена. Заранее спасибо!
ответ
Для постановки запятых в этом предложении оснований нет. Слово королевство должно быть написано с маленькой буквы, Вы правы.
13 марта 2016
№ 320090
Добрый день!
Сейчас среди тех, кто пишет в инфостиле, очень модно писать глаголы в личной форме без местоимений в статьях, уведомлениях, постах в блогах и т. д.
Например: "Собрали факты о...", "Нашли 10 причин для..." (статьи на сайтах), "Одобрили договор", "Заплатили в таком-то магазине.." (пуш-уведомления), "Сварили X чашек кофе за год" (баннер в магазине) или даже "Любим есть йогурт на завтрак, потому что..." (начало поста в блоге).
Вместо: "Мы собрали (для вас) факты...", "Вы заплатили...", "Мы любим есть йогурт...". Для меня лично варианты с местоимениями звучат намного более естественно (и не вводят в заблуждение относительно субъекта и объекта действия), но так почему-то писать стало не принято.
В связи с этим вопрос: насколько уместно опускать местоимения в подобных случаях - именно в письменной речи? Можно ли считать это литературной нормой? (Про инфостиль я знаю, меня интересует именно языковая норма без привязки к особенностям индустрии копирайтинга.)
Спасибо!
ответ
Подобная манера никакого отношения к литературной норме не имеет. Литературная норма предполагает возможность элиминации подлежащего, в том числе местоименного, только в том случае, если ситуация или контекст позволяют однозначно это подлежащее реконструировать. В подобных же случаях однозначно восстановить подлежащее и понять, кто является субъектом действий по глаголам собрать, найти, одобрить и т. д., удается не сразу. Собственно, ради этого такая тактика и используется: остановить внимание, заставить прочитавшего эту странноватую фразу на секунду задуматься — и воспринять адресованное ему рекламное сообщение.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
14 ноября 2024
№ 265356
С добрым утром. Из ответа на вопрос №216167: "...фамилия _Эйфель_, в которой ударение падает тоже на первый слог". Неужели? Француз как-никак. Алекса́ндр Гюста́в Эйфе́ль (из Википедии). Может, все же, так?
ответ
Француз, конечно. И по-французски, безусловно, произносится Эйфель. Но в русском языке закрепилось (неправильное с точки зрения французов) ударение Эйфель (зафиксированное словарями), и башню мы называем всё-таки Эйфелевой, а не Эйфелевой. Такие случаи не редкость, сравните: мы говорим Долорес Ибаррури (хотя испанцы говорят Ибаррури), писатель Шоу для нас Бернард, хотя для англичан он Бернард. И т. п.
14 июня 2012
№ 321155
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно употреблять слова в скобках в следующем контексте:
... определено в плане мероприятий ("дорожной карте") по внедрению технологий... или ... определено в плане мероприятий ("дорожная карта") по внедрению технологий... ?
И какое именно правило русского языка применимо в данном случае?
ответ
В данном случае возможно согласование слов в скобках: определено в плане мероприятий («дорожной карте») по внедрению технологий. В «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой сказано, что заключенные в скобки слова-вставки, относящиеся к предшествующему обобщающему слову, не согласуются, например: Чехов проявил себя как блестящий мастер художественного слова в самых разнообразных жанрах (рассказ, новелла, сценка-юмореска, театральная пьеса). Однако в Вашем предложении представлен другой случай, это не слова-вставки с обобщающим словом. Следовательно, согласование допустимо.
20 января 2025
№ 294819
Уважаемые коллеги! Нигде не могу найти ГОСТа, который регламентировал бы расстановку переносов в официальных документах и в научных текстах. В данном случае следует ориентироваться на существующую практику? А она, видимо, такова: в официальных документах перенося не ставят, а в научных - ставят автоматически.
ответ
Такого ГОСТа не существует. Вопрос о целесообразности использования переносов решается в ходе редактирования документа с учетом редакционной практики в каждом конкретном случае.
1 октября 2017
№ 313101
Грамотно ли говорить "кручу головой" для передачи значения "делаю движение головой, означающее отрицательный ответ"? Есть ли в данном контексте разница между "кручу головой", "мотаю головой" и "верчу головой"? Что из этих вариантов лучше всего подходит для описания жеста, означающего отрицательный ответ? Спасибо!
ответ
Традиционно при описании движений головы в ситуации, когда человек выражает свое несогласие с чем-либо или с кем-либо, используют обороты с глаголом мотать: он отрицательно мотал головой, она опровергающе замотала головой.
6 марта 2024