№ 287838
Скажите, пожалуйста, как правильно оформить подобное предложение (речь идет о статье в газете), можно ли передавать слова не физического лица, а ведомств и т. п. с помощью прямой речи (тире 0150)? Не будет ли правильнее взять высказывание в кавычки, как цитату? Спасибо! – В случае оказания давления на заявителя и угроз со стороны вымогателя сотрудники МВД по Республике Крым могут обеспечить заявителю меры по обеспечению его личной безопасности, – заверили в пресс-службе МВД по Республике Крым.
ответ
Цитата - это дословная передача чьей-то речи. Если вы хотите подчеркнуть, что слова передаются дословно, без каких-либо искажений, можно использовать кавычки. Но тогда нужно поправить: заверил представитель пресс-службы.
9 апреля 2016
№ 204797
Уважаемая справочная служба, вопрос мой касается правил оформления авторских слов в прямой речи. В литературе я не раз встречал прямую речь, где личное местоимение в начале слов автора оформлялось с прописной буквы; вот пример такого написания:
«— Откуда я знаю? - Она отобрала у него приемник...»
Верно ли такое написание? В каких случаях слова автора должны начинаться с прописной буквы? Какие правила в этом случае действуют, и где они сформулированы? Заранее благодарен вам.
ответ
Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы (Д. Э. Розенталь, «Справочник по русскому языку. Пунктуация»). Пунктуация верна.
7 сентября 2006
№ 280783
Количественные числительные - употребление со сказуемым. Верно ли, что в фразе: "600 экземпляров книг находИтся на складе" нужно употреблять форму единственного числа, т.к. речь идет о неодушевленных предметах, или форма "находЯтся" является равноправной заменой? Спасибо.
ответ
Корректна форма ед. числа. Подробнее см. в «Письмовнике». Обрaтите внимание: если речь идет о разных книгах, лучше написать: 600 книг, a если речь идет об одной книге, то: 600 экземпляров книги.
6 февраля 2015
№ 286158
Здравствуйте. Важный вопрос. Если речь идет о двух разных семействах (семья Квирикадзе и семья Миндадзе), а не о двойной фамилии, то в таком предложении уместнее длинное тире или дефис? «Наше многочисленное семейство Квирикадзе-Миндадзе» (Квирикадзе — Миндадзе)»?
ответ
Если речь идет о двух разных фамилиях, а не о двойной фамилии, необходимо тире: Квирикадзе — Миндадзе.
6 января 2016
№ 273611
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, как правильно расставить знаки препинания в предложении: "Никаких кулаков(,) в том понимании(,) какое описывалось в литературе, у нас не было". [речь идёт о крестьянах] Надеюсь на скорый ответ. Огромное спасибо!
ответ
Если говорить о пунктуации, возможны два варианта: Никаких кулаков в том понимании, какое описывалось в литературе, у нас не было и Никаких кулаков, в том понимании, какое описывалось в литературе, у нас не было. Второй вариант следует выбрать, если слова в том понимании, какое описывалось в литературе имеют характер попутного замечания, дополнительных сведений.
Но плохо: «понимание... описывалось в литературе». Попробуйте перестроить фразу.
28 февраля 2014
№ 270842
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, правильно ли составлено пояснение у чекбокса "Инверсия при заднем ходе"? Меня несколько смущает слово "ходе". Речь и идет о ходе, как производном от "ход, ходовая". Спасибо.
ответ
А какова причина смущения?
11 сентября 2013
№ 264093
Давно не могу никак разобраться: слова "кореец", "немец", "француз", "японец", в случаях, когда речь идет о корейских, немецких и т.д. автомобилях, пишутся в кавычках или без?
ответ
Кавычки нужны: они указывают на употребление слова не в своем обычном значении.
28 сентября 2010
№ 301303
Подскажите, пожалуйста, можно ли так написать, это разговорная речь, но непонятно, слитно или раздельно: Остались те, что стали с зада наперед. - То есть те, что были в конце, оказались в начале. Спасибо, если откликнитесь!
ответ
Здесь неверно употреблено устойчивое выражение задом наперед. Правильно: Остались те, что стали задом наперед. То есть те, что были в конце, оказались в начале.
1 июля 2019
№ 301721
Здравствуйте! Уникальная возможность отдохнуть в ОАЭ! Туры от 300 000 тенге. Цена указана за 1 человека. Получается двусмысленное предложение. Будто речь идёт о продаже человека. Есть ли тут стилистическая ошибка и можно ли как-то перефразировать?
ответ
Если Вы видите здесь двусмысленность, можно сказать: Цена указана на одного человека.
29 июля 2019
№ 303071
Здравствуйте! Регулярно сталкиваюсь с разницей в написании: "Царское Село" и "Царское село". В написании склоняюсь к первому варианту написания, ибо речь идет о населенном пункте с устоявшимся названием. Однако сомневаюсь. Скажите, как правильно? Заранее спасибо.
ответ
26 октября 2019