№ 310568
Будьте добры, разрешите наш спор, важно ваше мнение. Я утверждаю, что у слова 'традиционный' нет широкого значения "привычный, присущий чему-л., характерный для чего-л.", а тем более - "правильный, нормативный, допустимый". Что это слово следует употреблять только в отношении чего-то рукотворного, созданного и придуманного человеком (праздники, обычаи, архитектура, блюда, наряды и т.д.), но никак не в отношении природных, не зависящих от человека данностей. Что посему выражения вроде "в октябре традиционно выпал снег" или "нетрадиционная сексуальная ориентация" являются некорректными. И что следует различать на деле эти случаи - так, например, фраза "Это традиционное для лесов Амазонии животное" некорректна, ибо звери как природная данность водятся в лесах вовсе не по заведённой кем-то традиции, а вот "Это традиционное для русского крестьянства животное" - вполне верна, так как речь в ней идёт не о животных как таковых, а о распространённости обычая, практики их содержания крестьянами. Подтвердите или опровергните, пожалуйста.
ответ
В целом согласны с Вами. Слово традиционный толкуется через отнесение к традиции. Традиция связана с обычаями людей, общества, но не природы, поэтому некорректны фразы: В октябре традиционно выпал снег; Это традиционное для лесов Амазонии животное. Однако фраза Это традиционное для русского крестьянства животное небезупречна, лучше так: Это традиционное для русского крестьянского хозяйства животное. При этом сочетание нетрадиционная сексуальная ориентация, уже закрепившееся в языке, не воспринимается как ошибочное. Прилагательное нетрадиционный допустимо в нем, потому что возможно восприятие названного явления как проблемы культуры.
30 мая 2023
№ 311326
Скажите, пожалуйста, нужно ли начинать словосочетание с прописной буквы, если того требует правило, но само словосочетание употребляется в кавычках из-за метаязыковой функции (в переводе)? Например, Японию часто называют Land of the Rising Sun — "(С/с)трана восходящего солнца». Знаю, что неформальные названия стран пишутся с прописной, но с точки зрения оформления перевода все подобные правила действуют или же нет? Другой пример для понимания: американская компания Apple (в переводе — "(Я/я)блоко") является одним из мировых лидеров по производству смартфонов. Тут знаю, что названия компаний пишутся с прописной. Но распространяется ли это на слова и словосочетания, заключенные в кавычки из-за метаязыковой функции?
ответ
Общую рекомендацию дать нельзя. Выбор написания будет предопределяться в каждом конкретном случае контекстом: в одном случае переводная фраза может осмысляться как название, в другом — как толкование значения. В первой приведенной Вами фразе видится возможным двоякое осмысление и, соответственно, написание: Японию часто называют Land of the Rising Sun — Страна восходящего солнца (название) и Японию часто называют Land of the Rising Sun — «страна восходящего солнца» (= что означает...). Во втором примере вводится переводное название, которое оформляется кавычками: американская компания Apple (в переводе — «Яблоко»).
27 октября 2023
№ 306312
Добрый день, помогите разобраться с пунктуацией во фразе "У тебя своя жизнь, у меня своя." Нужно ли после "меня" тире?
ответ
Интонационное тире возможно, однако обязательным оно не является.
18 июля 2020
№ 306117
Правильное ли согласование во фразе ВСЕ, КТО СПОСОБНЫ ВЫДЕРЖАТЬ... Или все-таки нужно согласовать с местоимением -- ВСЕ, КТО СПОСОБЕН ВЫДЕРЖАТЬ?
ответ
Ю. А. Бельчиков в справочнике «Практическая стилистика современного русского языка» (М., 2012) дает следующую рекомендацию для подобных конструкций: ставить сказуемое во мн. число, если необходимо подчеркнуть, что производителей действия было много или несколько; если нет такой необходимости, то возможно употребление сказуемого в ед. числе.
26 июня 2020
№ 310635
Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "трагическим" в такой фразе: "Проблема разрешилась самым неожиданным, хотя и весьма трагическим образом..."
ответ
Запятая не нужна. После последнего однородного члена предложения, присоединяемого противительным или подчинительным союзом (в том числе хотя) и не заканчивающего собой предложения, запятая не ставится, т. е. он не обособляется.
28 июня 2023
№ 310670
В разделе "горячие вопросы" спрашивалось про фразу "согласно закону". А почему тогда "народный депутат РСФСР согласно мандатА что-то там совершает"?
ответ
Депутаты должны действовать согласно мандату.
11 июля 2023
№ 265455
Почему в последнее время часто можно услышать фразу,,денег не займешь?,, в смысле ,,дашь ли в долг,,?Разве это правильно?
ответ
Это неправильно. Занять - значит взять на время. Правильно: Денег не одолжишь?
21 июня 2012
№ 270762
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза "знания служат на благо развития России"? Меня смущает слово "развитие".
ответ
Да, слово развитие здесь лишнее, да и вся фраза построена неудачно.
4 сентября 2013
№ 263474
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, во фразе "15 сентября - Новый сезон на телеканале", нужно там тире или нет?
ответ
Тире, вероятно, нужно. А вот прописная буква в слове "новый" не нужна.
29 августа 2010
№ 269891
Добрый день! Подскажите допустимо ли употребление словосочетания "предоставление конституционных услуг". Увидел эту фразу в рекламе юридической фирмы. Спасибо!
ответ
Честно признаться, мы не знаем, что такое конституционные услуги.
25 июня 2013