№ 219890
Добрый день, не подскажете, как пишется "бизнес план" или все же через тире, т.е. бизнес-план и почему?
ответ
Первая часть сложных слов бизнес пишется через дефис: бизнес-план.
24 апреля 2007
№ 209653
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, будет ли грамотной такая фраза:
"она стала не та".
Спасибо за внимание.
С уважением, Проталина.
ответ
Предложение корректно.
14 ноября 2006
№ 206871
В школе учили: "скучаю по Вас". Однако даже по ТВ слышу "скучаю по Вам". Как же все-таки правильно?
ответ
10 октября 2006
№ 210798
Тем иностранцам, кто пришел раньше, — Компании А, Компании В — особенными успехами похвастаться не удается. Пожалуйста, проверьте пунктуацию. Спасибо
ответ
Пунктуация правильная.
27 ноября 2006
№ 327303
Здравствуйте! Нужна ли здесь запятая?
Рецепт подойдёт тем, кому нельзя есть картошку() и кто не может употреблять кефир.
ответ
Запятая между однородными придаточными предложениями не ставится: Рецепт подойдёт тем, кому нельзя есть картошку и кто не может употреблять кефир.
31 октября 2025
№ 327936
здравствуйте, хочу узнать какие слоги в слове НЕЖНОСТЬ. НЕ/ЖНОСТЬ или же НЕЖ/НОСТЬ? интернет выдает два варианта
ответ
Верное деление на слоги: не-жность.
17 ноября 2025
№ 268329
Петров не только не выполнил задание, но и не приступил к его рассмотрению. Правильно ли употреблено двойное отрицание "не...не" или надо "не... ни"?
ответ
13 февраля 2013
№ 262779
Какой вариант ударения является современной литературной нормой (вплоть до возможности использовать его в телеэфире): тот, что указан в Русском орфографическом словаре РАН или в словарях русских словесных ударений? Слишком часто при проверке слов на портале сталкиваюсь с тем, что эти словари дают разночтения. И конкретный вопрос: сельскохозяйственный термин "грабельщик". Орфографический словарь подает его как грАбельщик". А вот в словарях ударений он отсутствует. В то же время аграрии говорят с ударением "грабЕльщик", что можно понять в силу известного правила о падении ударения в русском языке на "е", либо объяснить употреблением профессионального жаргона или диалектизма. Но как все же правильнее?
ответ
Вопрос охватывает две проблемы. Первая - это разночтения в словарях. К сожалению, эти разночтения неизбежны, и в таком случае выбор за Вами, рекомендациям какого источника следовать. Оба названных Вами словаря - и "Русское словесное ударение", и "Русский орфографический словарь" - нормативны. Возможно, стоит предпочесть более позднее по времени издание, если у Вас есть выбор.
И вторая проблема. Если в одном из словарей пропуск (лакуна), то следует воспользоваться рекомендацией другого словаря: грАбельщик. Никакого (тем более "известного") правила о "падении ударения на Е" в русском языке нет. Ср.: грАбельки, грАбельный.
13 июля 2010
№ 247425
очень хочется узнать,какой же вариант верный:"Я не укладывала сегодня ребенка спать" или "я не ложила его сегодня спать"?Если мне нужно будет сказать,что "я не ложила туда ключи"-это ведь будет верно.Я не клала-как-то не звучит...Помогите,пожалуйста,разобраться!Спасибо.
ответ
Слова ложить нет в русском языке. Правильно: я не укладывала сегодня ребенка спать; я не клала туда ключи.
20 октября 2008
№ 320955
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ
Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.
10 января 2025