Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 318413
Приветствую, уважаемая "Грамота"! Очень ценю ваш ресурс и благодарю за ваш нелёгкий труд!
Мой вопрос лежит на стыке русского языка и классики. Итак, у Л.Н. Толстого в очерке "Благодарная почва" (1910 г.) читаем:
"Причина та, что черта оседлости для Черткова — весь земной шар, кроме Тульской губернии. Вот я и выезжаю на разные концы этой губернии, чтобы видеться с ним."
Корректен ли вариант "на разные концы", в то время как обычно говорят "в разные концы" (например, города, области и т.д.)? Как вы считаете, с чем мог быть связан выбор Толстым именно этого предлога, например: неустоявшаяся на тот момент норма; нарочитое подражание просторечному языку; отсутствие последующей редактуры, т.к. это одно из последних его произведений? Спасибо!
ответ
Для обиходной речи выражения отправиться / поехать / пойти на (другой, тот) конец (чего-либо) вполне типичны.
30 октября 2024
№ 326244
Здравствуйте! В первых абзацах статьи «Как писать слова, связанные с церковью?» рядом рассматриваются русский и церковнославянский языки, хотя это разные языки. Для русского языка XIX – начала XX века справедливы правила, описанные Гротом: слова Бог, Господь, Церковь (в духовном смысле) и др. писались с прописной как в светской, так и в церковной печати, если текст был на русском. Второй абзац касается церковнославянского языка, где при наборе полууставом все слова шли со строчной буквы, а священные понятия выделялись титлом. Однако изложение может запутать широкую аудиторию, ведь создаётся впечатление, будто речь идёт о русском языке в «церковной печати». На мой взгляд, чтобы избежать двусмысленности, второй абзац стоит либо переформулировать, либо явно пояснить, что он не относится к русскому языку.
ответ
Вы правы, но ведь именно это в статье и написано. Второй абзац начинается словами «Однако в церковной печати на церковнославянском языке...». Из этого явно следует, что речь в данном абзаце идет о церковнославянском языке.
10 сентября 2025
№ 306343
Здравствуйте! Незыблемый - это какая часть речи и от какого слова образовалось?
ответ
Это отглагольное прилагательное, образовано от глагола зыбить.
23 июля 2020
№ 303780
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, существует ли слово "обувший"? В ваших словарях его нет, а у интернета разные мнения на этот счет. Спасибо
ответ
Соответствующее причастие может быть образовано от глагола обуть.
7 декабря 2019
№ 208362
Извините, писала, не получила ответа. Как правильно сказать-обуть или надеть чешки?
ответ
Надеть чешки -- общеупотребимое. Вариант обуть чешки разговорный.
29 октября 2006
№ 212123
Как правильно? Нечего одеть или надеть?
Одеть, надеть, обуть сандалии.
ответ
Надеть сандалии -- общеупотребительное, обуть сандалии -- разговорное.
14 декабря 2006
№ 307812
добрый день! какие глаголы не имеют повелительного наклонения?
ответ
Вот несколько таких глаголов: видеть, видеться, внять, гнить, застояться.
25 марта 2021
№ 257771
расскажите об этимологии слова "влюбленность" и "любовь". спасибо
ответ
Оба слова восходят к глаголу любить, древнерусскому существительному любы.
12 февраля 2010
№ 254305
Здравствуйте! В электроэнергетике есть понятие "ошиновка трансформатора, разъединителя". Какое из обратных действий, встречающихся как "расшиновка" или "разошиновка" трансформатора, разъединителя, является правильным при написании или озвучании.
ответ
Словарной фиксации нет. Предпочтительно: расшиновка. Ср.: обуть - разуть, одеть - раздеть.
14 июля 2009
№ 201243
Можно ли использовать слово "надевать" применительно к обуви, или только "обувать"?
ответ
Да, и даже предпочтительно. Надеть сапоги -- общеупотребимое. Вариант обуть сапоги разговорный.
18 июля 2006