Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 966 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 231683
Уважаемые грамотеи! Ответьте на вопрос, пожалуйста, уже третий раз пытаюсь до вас достучаться, сегодня печатать автореферат... как правильно расставлять пробелы между инициалами/фамилией: М.В.Ломоносов, М.В._Ломоносов или М._В._Ломоносов? а если фамилия впереди: Ломоносов М.В. или Ломоносов М._В.? а в бинарных названиях биологических видов при сокращении родового названия (первого слова): H.vulgaris или H._vulgaris? очень вас прошу разъяснить ситуацию. во всех даже очень уважаемых журналах пишут по-разному, как такое возможно? чёткого правила не существует?
ответ
Инициалы отделяются пробелом вне зависимости от их места по отношению к фамилии: М. В. Ломоносов, Ломоносов М. В. Что касается названий биологических видов, написанных латиницей, то рекомендаций найти не удалось, однако, например, в «Большом энциклопедическом словаре» подобные сокрашения пишутся с пробелом. Мы рекомендуем писать эти сокращения с пробелом.
23 октября 2007
№ 245934
На нашем предприятии существует несколько структурных подразделений - управлений. При описании их фунциональных процессов мы применяем творительный падеж - управление качеством, управление персоналом, управление финансами. Однако с названиями самих органов не можем прийти к единому мнению - одни применяют творительный, другие родительный падеж. Существует ли жесткое разграничение применения падежа (при процессе - управление качеством, при названии органа - управление качества)? Учитываются ли в этих случаях традиционализмы? У нас существует даже подразделение "Управление функциональных(ми) процессов(ами)", в общем запутались окончательно. Как правильно?
ответ

Если речь идет о крупном подразделении какого-л. учреждения, о сфере деятельности управления, то правильно: управление чего? (управление качества, управление финансов, управление кадров). В других случаях: (осуществлять) управление процессом, (взять на себя) управление заводом.

17 сентября 2008
№ 257105
Хочу обратить Ваше внимание на несоответствие правил в разделе "действующие правила правописания" с ответами в справочном бюро. В частности это касается прописной-строчной буквы в словосочетаниях Первая мировая война и Вторая мировая война. В Ваших правилах правописания четко сказано, что вторая мировая война пишется со строчной буквы. Вероятно правила были перепечатаны из устаревшего источника. Я думаю все пользователи Вашего сервера, и я в том числе, были бы чрезвычайно признательны, если бы такие расхождения были устранены во избежании путаницы. Заранее благодарю за понимание. Наталия
ответ

Такое несоответствие, действительно, есть. Пункт «Правил русской орфографии и пунктуации», в котором говорится о необходимости писать первая мировая война, вторая мировая война строчными буквами, устарел и не соответствует современной письменной норме (рекомендация писать эти сочетания строчными во многом была обусловлена идеологическими причинами); сегодня словари фиксируют Первая мировая война, Вторая мировая война. Но вот только устаревшим источник назвать нельзя: «Правила русской орфографии и пунктуации», принятые в 1956 году, по-прежнему являются официально действующим сводом правил русского правописания.

Такое недоразумение – официально действующие правила правописания, в ряде случаев значительно отстающие от современной практики письма, – можно устранить только одним способом: утвердить в качестве официального обновленный свод правил (никаких революций и реформ, разговорами о которых любят нас пугать работники СМИ,  при этом не потребуется: достаточно всего лишь сформулировать заново некоторые – немногочисленные! – пункты правил правописания, исходя из потребностей сегодняшего дня). Работа над новым сводом правил русского правописания была начата около 10 лет назад, но потом была приостановлена на неопределенный срок по независящим от лингвистов обстоятельствам.

14 июля 2020
№ 312887
Здравствуйте! Скажите ,пожалуйста, правильно ли я понимаю ,что в предложении с обобщающим словом, предваряющим ряд однородных членов, после однородных членов ( при продолжении предложения) ставится тире в любом случае ,даже если простое предложение рядом однородных членов закончилось, а далее следует второе простое предложение в составе сложного? И в таком случае ставится не просто тире, а ещё и запятая, завершающая первое простое предложение? Например: Всё замерло: деревья ,трава ,кусты, -всё готовилось к зиме. Или лучше так: Всё замерло: деревья, трава, кусты; всё готовилось к зиме.
ответ

Предпочтительна точка: Всё замерло: деревья, трава, кусты. Всё готовилось к зиме.

5 февраля 2024
№ 310756
Будьте добры, помогите с пунктуационным оформлением (особенно интересуют кавычки) приведенного ниже отрывка текста из 4 предложений (пронумерованы просто для удобства). 1. Что же за болезнь у неё, думаю, такая... 2. "Раз сама ведёт блог, да ещё и остроумно, то интеллект явно не нарушен". 3. "Значит, вряд ли это синдром Дауна, хоть на него и похоже" - рассуждаю дальше. 4. "Это синдром Фримена - Шелдона" - наконец пишет кто-то в комментариях, и я мысленно восклицаю: "Ого, я о таком даже не слышал!"
ответ

Если в предложениях 1, 2 и 3 приведены мысли одного и того же лица, то следует устранить непоследовательность в пунктуационном оформлении: либо весь фрагмент (полностью, не по одному предложению) заключить в кавычки, либо оформить без кавычек, как несобственно-прямую речь.

Обратите внимание, что после прямой речи перед словами автора перед тире ставится запятая: «Это синдром Фримена ― Шелдона», ― наконец пишет кто-то в комментариях.

14 августа 2023
№ 314282
Не первый раз пробиваюсь к вам с этим вопросом. Скажите, пожалуйста, если у стен и ворот вымышленного замка/крепости или даже отдельно стоящих стен есть свои названия, то они же подчиняются правилу о написании топонимов? То есть все слова в таких географических названиях, кроме родовых и служебных, пишутся с прописной, как, например, Спасская башня, башня Белого Золота, Грозовые ворота, врата Мещан? В замке есть стена Боли, Ратная стена, Черная стена, стена Павших Влюбленных, Старые ворота, Грязные ворота, ворота Короля Блауда и пр.
ответ

Да, названия стен и ворот вымышленного замка или крепости подчиняются правилу о написании топонимов. 

21 июня 2024
№ 285101
Извините, очень нужна поддержка!Или объяснение. Возник спор по поводу написания слова КОННОСПОРТИВНЫЙ, которое все словари и правила написания о прилагательных, образованных на основе подчинительной связи, дают со СЛИТНЫМ написанием. Мне же в качестве контрдовода приводят примеры в газетах, материалы различных сайтов, даже названия организаций (конно-спортивный клуб "Декурион"). Я говорю, что названием клуба является "Декурион", а КОННОСПОРТИВНЫЙ - это определение к слову "клуб" и оно должно писаться по правилам (как, например, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ разъезд "Южный"). Но... Нужна помощь!!! Очень!!! Заранее благодарна.
ответ

По правилам слово конноспортивный надо писать слитно (оно образовано от сочетания конный спорт). И в словарях дано слитное написание, Вы правы. Однако возникновение подобных споров доказывает правоту лингвистов, которые давно говорят, что правило о слитном/дефисном написании прилагательных на основе соотношения основ (подчинение/сочинение) не охватывает все сложные случаи и зачастую не помогает решить вопрос о написании слова. В современной письменной речи из этого правила уже очень много исключений. Еще в 1970-е годы лингвисты предлагали ориентироваться на формальный признак: если в первой части сложного слова есть суффикс прилагательного или причастия – пишем через дефис (естественно-научный), если нет такого суффикса – пишем слитно. Такому правилу соответствует написание конно-спортивный, и оно зафиксировано в словаре Б. З. Букчиной, Л. П. Калакуцкой «Слитно или раздельно?» (см., напр., 6-е изд. М., 1987).

Многие подобные написания закрепились в письменной речи и зафиксированы нормативными орфографическими словарями как исключения из действующего правила (например, естественно-научный, лечебно-физкультурный, авторско-правовой, народно-хозяйственный и мн. др.). Но при этом слово конноспортивный дается в современных словарях в слитном написании (т. е. в данном случае предлагается руководствоваться действующим правилом). См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

10 ноября 2015
№ 291272
Здравствуйте. Уже месяц не появляется ответ на мой вопрос, разрешите задать еще раз. В руководствах пользователей информационных систем часто приходится упоминать элемент интерфейса, представляющий собой раскрывающийся список из нескольких значений. Терминологической фиксации, насколько мне известно, еще нет, поэтому был бы очень благодарен за ваше мнение относительно грамматической обоснованности называния таких списков "выпадающими" либо "ниспадающими". В документах, редактировавшихся несколькими авторами, часто возникает разнобой и хотелось бы иметь аргумент в пользу того или иного варианта с позиций языковой грамотности, раз устоявшегося термина еще нет.
ответ

Термин "выпадающий список" употребляется чаще.

30 ноября 2016
№ 212037
Здравствуйте,Господа! В процессе подготовки перевода книги "Adobe Encor DVD" столкнулся с языковой коллизией перевода термина "Subpictures" -элемента интерфейса. Лобовой перевод этого термина "подкартинки", задействованный в ранее опубликованном официальном учебном курсе, разработанном экспертами компании Adobe, представляется в лучшем случае неудачным, но получившим п р о п и с к у по причине титулованности авторов (эксперты-"блин"). Напрашивается вопрос о естественной замене, не уступающей функционально, например, пиктограмма... Рука не поднимается тиражировать этот чудояз... Хотелось бы узнать Ваше мнение на сей счет. С уважением, Алексей
ответ
Словари «Яндекса» переводят subpicture как 'фрагмент рисунка, элемент рисунка; стандартная деталь изображения'. Если переводить термин как «подкартинка», его следует заключить в кавычки.
13 декабря 2006
№ 223943
Уважаемая Справочная служба, ответьте, пожалуйста. Задаю этот вопрос уже очень много раз. Правильно ли считать, что для смыслового усиления слово, начинающееся на НЕ- можно (или необходимо) писать через дефис, даже если к этому слову можно подобрать синоним? Например, в философии "сущему" противопоставляется "не-сущее", "бытие" - "не-бытию"и т.д; или, к примеру, когда мы называем рабочего не-интеллигентом, а законопослушного гражданина - не-преступником. Если мое предположение верно и на самом деле существует соответствующее правило, то буду очень признателен, если вы им со мной поделитесь.
ответ
В философских терминах дефисное написание не возможно. Более того, слово не-сущее нужно писать именно через дефис, чтобы не смешивать с причастием.
26 июня 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше