Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 229518
Возможен ли такой перенос: пред-усмотрительность?
Если нет, подскажите, пожалуйста, как лучше перенести это слово.
Спасибо.
ответ
Такой перенос возможен, но лучше: преду-смотрительность.
18 сентября 2007
№ 228789
Здравствуйте, еще раз! Скажите, пожалуйста, как правильно перенести: "дере-вьев" или "деревь-ев", и почему. Спасибо, Паша.
ответ
Возможны оба варианта. См. «Правила».
7 сентября 2007
№ 230836
Как правильно перенести слово лентяй? Мой сын написал лен-тяй, а учительница исправила ле-нтяй. Это правильно?
ответ
Верны оба варианта переноса.
10 октября 2007
№ 219423
Жду ответа уже давно: мо;но ли так перенести слово предос-тавление? или лучше предо-ставление? Спасибо!!!
ответ
Корректно: предо-ставление.
16 апреля 2007
№ 225168
Есть ли сравнительная степень у прилагательного "внутренний"? К примеру: "перевести игру на более внутренний уровень"?
ответ
Сравнительной степени нет. Можно сказать так: перевести игру в основном на внутренний уровень.
12 июля 2007
№ 325466
Здравствуйте! Можно ли таким образом перенести слова предубе-ждение, опасно-сти? Учитель засчитал такой перенос за ошибки.
ответ
Эти переносы правильны, правилам они не противоречат.
10 сентября 2025
№ 250165
Фразу “I’m lonely” на русский язык можно перевести как “я одинок” или “мне одиноко”. Или без “как”: Фразу “I’m lonely” на русский язык можно перевести “я одинок” или “мне одиноко”. Как лучше?
ответ
Оба варианта возможны, выбирать Вам.
26 декабря 2008
№ 316341
Здравствуйте! С правилами переносов в русском языке все понятно. А как перенести при верстке Standard & Poor’s? Можно ли оставить на верхней строке Standard &, а на нижнюю перенести Poor’s ? Буду признательна за быстрый ответ.
ответ
Такие наименования не переносятся.
25 августа 2024
№ 288429
Помогите, пожалуйста, перевести топоним - как образовать прилагательное от слова заводь? Это название улицы. Заводная? Заводьная?
ответ
Возможно, заводевый? Хотя нормативной рекомендации в словарях нет.
16 мая 2016
№ 281800
добрый день! подскажите, пожалуйста, как правильно перенести слово НЕТВАРНЫЙ свет: не-тварный, или нет-варный, и почему? благодарю.
ответ
Предпочтительный перенос: не-тварный. При переносе надо учитывать членение слова на значимые части (не – приставка, твар – корень).
2 апреля 2015