Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 127 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 309416
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как писать слова типа «про-геймер», «про-уровень» в значении «профессиональный»? Через дефис или слитно? Видимо, пришло это из английского как перевод слова pro (= профессионал). Заранее большое спасибо за ответ!
ответ

Сложносокращенные существительные нужно писать слитно. Однако заметим, что в русском литературном языке часть про- не употребляется как сокращение от слова профессиональный, она осознается (и закреплена в словарях) как приставка. У человека, незнакомого с игровым сленгом, слова типа прогеймер будут ассоциироваться со словами, в которых приставка про- указывает на ориентированность, приверженность кого-, чего-либо определенным политическим, религиозным, философским и т. п. взглядам, течениям, организациям (промодернист, просоциалист, профашист). Как сокращение от слова профессиональный в русском языке употребляется часть проф-, ср.: профориентация, профосмотр, профпатолог, профпригодность, профсоюз. Недавно появились слова с вполне понятной частью профи-: профи-клуб, профи-спорт.

24 марта 2022
№ 301943
Подскажите, как правильно использовать слово "конвертация"? Комиссия за конвертацию? Или комиссия за перевод с конвертацией? Или комиссия за проведение с конвертацией? Можно ли сказать так: пополнить карту можно конвертацией с другого счёта?
ответ

Конвертация - это и есть перевод, поэтому "комиссия за перевод с конвертацией" - избыточно. Корректно: пополнить карту можно путем конвертации...

17 августа 2019
№ 273994
Как правильно сделать перевод на русский язык, если в оригинале на иностранном языке слово женского рода (есть и мужского), а в русском - нет, например: доброволец, волонтёр (если речь идёт о женщине)?
ответ
21 марта 2014
№ 273363
В каком падеже правильно называть имя, отвечая на вопрос "Как тебя зовут?" Встречаются два варианта - "— Как тебя зовут, дитя? — Меня зовут Алисой, с позволения Вашего Величества" (в переводе Н.М. Демуровой) "— Как тебя зовут, дитя? — С разрешения Вашего Величества, меня зовут Алиса" (в переводе А.А. Щербакова)
ответ

Оба варианта правильны: в именительном падеже и в творительном падеже.

18 февраля 2014
№ 211796
Здравствуйте! В правилах образования прилагательных из словосочетания "числительное+существительное" приводятся примеры с небольшими числами: трехлитровый, двадцатипроцентный и т.д. Скажите, правильным ли с позиций этих правил будет написание "двухтысячвосьмисотпятидесятишестидневный переход"? Я понимаю, что в реальной ситуации это слово будет написано "2856-дневный переход" и что в жизни такие слова-монстры не используются, но хотелось бы узнать.
ответ
Корректно: двухтысячевосьмисотпятидесятишестидневный.
10 декабря 2006
№ 318866
Можно ли писать: "добротный урожай"?
ответ

Прилагательное добротный имеет значение "доброкачественный; отличающийся прочностью" и обладает при этом дастаточно узкой сочетаемостью. Сочетание добротный урожай содержит лексическую ошибку. 

10 ноября 2024
№ 243926
Я пытаюсь получить ответ на свой вопрос, но , почему-то, нет обратной связи. Пожалуйста, напишите, к какому склонению можно отнести слова "часовой", "постовой", и вообще, являются ли эти слова существительными. Спасибо!
ответ

Часовой, постовой – имена существительные, образованные путем субстантивации (перехода слов из одной части речи в другую: из прилагательных – в существительные). Став именами существительными, эти слова сохранили свой тип склонения: они изменяются по адъективному склонению (как имена прилагательные).

4 августа 2008
№ 253056
лОратный или лорАтный ( от "лор" - деталь одежды у древних римлян)? Спасибо!
ответ

Словарной фиксации нет. Вероятнее всего, ударение падает на первый слог.

13 мая 2009
№ 308314
Здравствуйте, моя фамилия не зависимо от рода не аклоняется, всегда звучит Шлоссер
ответ

По правилам русской грамматики мужская фамилия Шлоссер должна склоняется, женская — нет. Приведем несколько примеров. 

...Он как бы ни был утомлен, ложась спать, читал некоторое время в постели какой‑нибудь из томов Шлоссера (Н. О. Лосский. Воспоминания: жизнь и философский путь).

А «источником» и «пособием» служила мне «История древнего мира» Шлоссера (в русском переводе под редакцией Н. Г. Чернышевского), в те годы одна из моих любимых книг, которую я много раз перечитывал (Д. Н. Овсянико-Куликовский. Воспоминания).

См. перевод статьи Франсуа Шлоссера «Буш: головокружение от могущества США» из журнала «Nouvelobs» в газ. (из журн. «Проблемы Дальнего Востока», 2002 г.).

Поначалу в Штутгарте главной темой был приезд на соревнования бразильца Густаво Куэртена и его бабушки Ольги Шлоссер, имеющей немецкие корни (из газ. 2002 г.).

30 июня 2021
№ 266409
Добрый день. Как правильно произносить английские слова, не имеющие перевода, - смягчая звуки или нет? Например, в слове Amex смягчать букву "m" или нет?
ответ

В неосвоенных заимствованиях перед Е произносится твердый согласный: [амЭкс].

4 сентября 2012
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше