Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 224 ответа
№ 255524
корректно ли выражение: изучаемая нами проблема ставит во главу угла исследование....?
ответ

Вряд ли проблема может "ставить" что-либо "во главу угла. Слишком витиеватый оборот речи.

31 августа 2009
№ 255474
Здравствуйте! Скажите, правильно ли большую комнату в типовой городской квартире называть залом?
ответ

Согласно словарям, зал – просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т. п. Комнату в городской квартире вряд ли можно назвать залом – разве что с шутливым оттенком.

26 августа 2009
№ 255169
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, можно ли употреблять выражение "обращение о..."
ответ

Вряд ли такое выражение возможно. Каков контекст?

18 августа 2009
№ 255018
Уважаемая Грамота, можно ли говорить "падать ниц от удивления".. Или эта фраза стилистически неверна?
ответ

Вряд ли можно пасть ниц от удивления.

14 августа 2009
№ 254876
Иногда слышу выражение "На грош пятаков". Из контекста понятно, что означает, но хочется подробностей. Как появилось, откуда пошло? Заранее спасибо, с уважением Артем. : )
ответ

Грош – старинная медная монета в две копейки, позднее – полкопейки. Пятак – монета или сумма в 5 копеек. Смысл поговорки на грош пятаков (купить, просить, менять и т. п.) – пытаться обмануть кого-либо, получить что-либо даром или заплатив значительно меньшую сумму, приложив значительно меньше усилий (т. е. буквально: пытаться за две копейки (или полкопейки) получить несколько пятикопеечных монет). Точное время возникновения поговорки установить вряд ли возможно; учитывая, что гроши в России начали чеканить в середине XVII века, можно утверждать, что время возникновения поговорки – конец XVII – первая половина XIX вв., во второй половине XIX в. это выражение уже отмечено в литературе: «Навострились, крестный, навострились, ― отозвался с усмешкой Колышкин. ― Всяк норовит на грош пятаков наменять» (П. Мельников-Печерский, В лесах, 1871–74); зафиксировано оно и в словаре В. И. Даля.

3 августа 2009
№ 254500
Добрый день уважаемая служба поддержики! Хотелось бы получить ответ на вопрос по склонению фамилии ЕритА (ударение падает на А, о происхождении фамилии ничего сказать не могу). Предварительно прочитал в вашей справке информацию по склонению. Сначало я пологал, что эта фамилия склоняема. Но из пункта 13.1.9. следует, что фамилии, пишущиеся с е, э, и, ы, у, ю на конце, могут быть только несклоняемыми. Читаю дальше. Все фамилии, кончающиеся на а, которому предшествуют гласные (чаще всего у или и), несклоняемы. Но ничего не сказано про случай, когда в фамилии кончающиеся на а предшествуют согласные, как в моем варианте. Хотелось бы получить компетентный, развернутый и, самое главное, ОКОНЧАТЕЛЬНО ПРАВЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ!!! ОЧЕНЬ НУЖНО ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ!! заранее благодарен
ответ

Из фамилий, оканчивающихся на ударный , которому предшествует согласный, не склоняются только фамилии французского происхождения. Все остальные фамилии такого типа склоняются (и мужские, и женские). Вряд ли фамилия Ерита французского происхождения, поэтому следует эту фамилию склонять.

21 июля 2009
№ 253651
"Да и времени у меня не много." - можно ли утверждать, что пробел между "не" и "много" обязателен?
ответ

Вряд ли, но раздельное написание действительно предпочтительно.

23 июня 2009
№ 253587
Огромная признательность за скорый ответ! Еще, пожалуйста, вопрос: Они ослепляют умы людей для познания истины. Здесь слово "ослеплять" употреблено в значении "лишить способности правильно понимать", а вот корректно ли употребление с предлогом "для"...
ответ

Вряд ли такой оборот речи возможен. Лучше: они ослепляют умы... не позволяя (лишая возможности) познать истину.

18 июня 2009
№ 253402
Можно ли сказать так: "Мы варажаем Вам подлинную благодарность и признательность"
ответ

Слово подлинную здесь вряд ли уместно. Можно сказать: искреннюю благодарность и признательность.

27 мая 2009
№ 253183
Как правильно переносить такие конструкции как имена файлов, полные имена классов с пространствами имен и тому подобные вещи, встречающиеся в технических текстах? Например: "Параметры соединения с базой данных должны быть указаны в файле Testdatabase.Hibernate.cfg.xml". Где расставить переносы в слове "Testdatabase.Hibernate.cfg.xml"?
ответ

Правила русского правописания подобные случаи, разумеется, не регламентируют. Вряд ли такие цепочки подлежат переносу. Можно рекомендовать целиком переносить название файла на следующую строчку.

19 мая 2009

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать